لوڪ ادب، لساني ۽ ادبي تحقيق

پوئٽڪس (شاعريءَ جو فن)

اها حقيقت آهي تہ ارسطو دنيا جو پھريون سائنسدان فلسفي هو، سندس فلسفو سندس مشاهدي ۽ تجربي جو گھرو دليل آهي. افلاطون جو شاگرد ۽ سڪندر يوناني جو استاد ارسطو، بنيادي طور تي تکي ۽ تز تجزئي سبب ڏيهان ڏيهه مشهور هو. تنقيد جي دنيا ۾ پوئٽڪس پهريون ڪتاب آهي، جنهن کان پوءِ جيترا بہ تنقيد تي ڪتاب آيا آهن، اهي اڪثر ڪتاب ۾ ڏنل مفروضن يا قائم ڪيل راءِ جي بنياد تي لکيا ويا آهن. اها هن ڪتاب جي مڃوتي ئي آهي جو هيءُ ڪتاب اڄ بہ مختلف يونيورسٽين ۾ تنقيد جي بنيادي ڪتاب طور نصاب ۾ پڙهايو وڃي ٿو. ٻين لفظن ۾ هن ڪتاب کان سواءِ تنقيد جو علم ۽ ارتقا ڄڻ تہ اڌوري سمجهي وڃي ٿي. هن ڪتاب ۾ پهريون ڀيرو ارسطو کُلي ڪري شاعري ۽ ناٽڪ جي فن تي پنهنجو رايو ڏنو آهي، توڙي جو هن ڪتاب کان اڳ بہ هيڪڙ ٻيڪڙ ارسطو جا فن بابت خيال ملن ٿا، پر باقاعده شاعريءَ کي مختلف قسمن ۾ ورهائي ۽ نقادن کي سندن امڪاني سوالن جا جواب ڏيڻ وارو طريقو ۽ اصول پڌرا ڪري ارسطو هڪ تاريخي ڪم ڪيو آهي. 

Title Cover of book پوئٽڪس (شاعريءَ جو فن)

ٽريجڊي

(1)
مسدس الارڪان بحر ۾ نقل جي ڪتب اچڻ ۽ ڪاميڊيءَ جو ذڪر بعد ۾ ڪنداسين. هتي في الحال اسان کي ٽريجڊيءَ جي جاچ ڪرڻ ڏيو! سڀ کان پھريان جيئن ته ٽريجڊي لاءِ اسان اڳ ئي چئي آيا آهيون ته ٽريجڊي ڪنهن عظيم ڪارنامي يا عمل جو نقل هوندي آهي، فني اعتبار کان ٽريجڊي ۾ گهربل ڊيگهه ڪتب اچي ٿي. ۽ ان جي ٻولي خوبصورت هجي ۽ ان ۾ ميٺاڄ ضروري آهي. جينهن کي ٻڌندي عام ماڻهو راحت محسوس ڪري. ٽريجڊيءَ جي ڪجهه حصن ۾ ضرورت آهر مُختلف ذريعن سان خوف، رحم ۽ ڏک جهڙا جذبا پڻ ڀريا وڃن ته جيئن ڏسندڙ ان کي هڪ صحتمند سرگرمي محسوس ڪن ۽ مختلف حوالن سان هو پنهنجي اصلاح ڪري سگهن.
خوبصورت ۽ مٺي ٻوليءَ مان مُنھنجي مُراد اهڙي ٻولي آهي جيڪا موزونيت، رواني، نغمگي ۽ ٻين اهڙين خوبين سان سجايل ۽ سينگاريل هُجي ۽ مُون وڌيڪ هيءُ به چيو ته “ٽريجڊيءَ جي مُختلف حصن ۾ ضرورت آهر مُختلف ذريعن سان” خوف، رحم ۽ ڏک جهڙا جذبا ڀريا وڃن، هتي مختلف ذريعن مان منهنجي مراد ڪڏهن نغمگي، ڪڏهن رواني ته ڪڏهن وري ڪو ٻيو فني مُلڪو آهي.

(2)
جيئن ته ٽريجڊي ۾ اداڪاريءَ (ايڪٽنگ) وسيلي شين جو نقل پيش ڪيو وڃي ٿو تنھن ڪري سڀ کان پھريان ان ۾ آرائش تمام گهڻي ضروري آهي. اُن کان پوءِ MELOPOETA يعني موسيقي ۽ خوبصورت ٻولي به انتهائي اهم آهن ڇاڪاڻ ته موسيقي ۽ مناسب ٻوليءَ وسيلي ڏک جهڙي جذبي کي آسانيءَ سان پيش ڪري سگهجي ٿو. هتي ٻوليءَ مان مُنھنجو مطلب موزون بحر، لهجو ۽ موسيقيءَ جي لئي به آهي.
جيئن ته ٽريجڊي هڪ عمل جو نقل هُوندي آهي ۽ جيڪي ماڻهو ان عمل/وارتا ۾ شامل ٿيندا يا پاڻ کي ان ۾ شامل سمجهندا، اُنھن جي خاصيت ۽ سڃاڻ سندن طور طريقن ۽ چهري جي تاثرن ۾ لڪل هوندي آهي؛ ڇاڪاڻ جو انھن ئي طورطريقن ۽ تاثرن مان سندن عمل جي پنھنجي خصُوصيت ۽ خوبي ظاهر ٿئي ٿي. نتيجي طور اسان چئي سگهون ٿا ته ٽريجڊيءَ ۾ طور طريقا ۽ چهرن جا تاثر به ڪنهن عمل کي سگهاري نموني سان پيش ڪرڻ جا ٻه اهم سبب آهن ۽ انھن جي مدد سان فرد ۾ راحت يا رنج جهڙا جذبا اڀاري سگهجن ٿا.
ٽريجڊيءَ ۾ رُوئداد/وارتا عمل جو نقل هوندي آهي. رُوئداد/وارتا مان مُنھنجو مطلب واقعن جو مجمُوعي تاڃي پيٽو يا پلاٽ آهي. طورطريقن مان مُراد اهي سڀ شيون آهن جن جي مدد سان ماڻهن جُون سيرتون ۽ اٿڻ ويهڻ واضح ٿئي ٿو. چهري جي تاثراتن ۾ ڪردارن جي سمُوري گُفتگو ۽ انهن جي پيش اچڻ جو ڍنگ به شامل هوندوآهي. توڙي اُنهن جو مقصد ڪنھن شئي کي ثابت ڪرڻ هُجي يا سَکڻو بيان ڏيڻ هُجي!
هر ٽريجڊيءَ ۾ لازمي طور تي هي ڇھه عنصر يعني رُوئداد، طور طريقا، ٻولي، تاثر، آرائش ۽ موسيقي شامل هُوندا، انهن سڀنيءَ جي ميلاپ سان ڪنهن به ٽريجڊيءَ کي وڌيڪ مؤثر ڪري پيش ڪري سگهجي ٿو.
انھن ڇهن عنصرن مان ٻن جو تعلق نقل جي ذريعن سان آهي؛ هڪ جو تعلق نقل جي طريقي سان جڏهن ته ٽن عنصرن جو تعلق (نقل جي) موضُوعن سان آهي. بس ٽريجڊي لاءِ اهي ئي عنصر ضروري هوندا آهن؛ جن کي گهڻن ئي شاعرن استعمال ڪيو آهي ۽ اهي سڀئي عنصر تقريبن هر ٽريجڊيءَ ۾ ملن ٿا. هاڻي هتي انهن عنصرن بابت ٿوري وضاحت پيش ڪجي ٿي.

(3) رُوئداد:
ٽريجڊيءَ جي ڇهن ئي عنصرن مان سڀ کان وڌيڪ اهم واقعن جو مجمُوعو يا رُوئداد (پلاٽ) هوندو آهي ڇاڪاڻ ته ٽريجڊي ماڻھن جو نقل نه بلڪِه انهن جي عملن جو نقل هوندي آهي. ٽريجڊي فرد جي زندگيءَ جي راحت ۽ رنج جي عڪاس هوندي آهي. راحت ۽ رنج، خوشي ۽ ڏک اهي عمل آهن جن سان فرد آفاقي نيڪي سان سلهاڙجي ٿو، جيڪو اصل ۾ زندگيءَ جو مقصد هوندو آهي، ۽ ٽريجڊيءَ ۾ اهو سڀ ڪجهه ڄاڻائڻ ضروري آهي. اهڙي ڄاڻ ڪا صفت نه بلڪه هڪ نمُوني جو عمل ئي آهي. جنهن ۾ ماڻھن جي رهڻيون ڪھڻيون ۽ اُنھن جون سيرتون، طور طريقا يا صفتون شامل هونديون آهن. زندگيءَ کي راحت يا رنج، خوشي ۽ ڏک سندس عملن جي نتيجي ملي سگهي ٿو. ٽريجڊي ۾ جڏهن ماڻهن جي طورطريقن ۽ مزاجن جو نقل ڪيو وڃي ٿو ته ان سان انهن جي عمل جو نقل ٿيڻ ضروري ناهي. پر جڏهن سندن عمل جو نقل ڪيو ويندو ته سندن طور طريقن ۽ مزاجن جو نقل پاڻهرتو شامل ٿي ويندو. اِن ڪري عمل ۽ رُوئداد ڪنهن به ٽريجڊيءَ جو مکيو جزو هونداآهن ۽ زندگيءَ جي هر شعبي ۾ ڪنهن به عمل، ڪم، وارتا، ڪوشش ۽ سوچ جو اصل سندس مقصد هوندو آهي، يعني مقصد کي وڏي اهميت حاصل آهي.
ٻي اهم ڳالهه اها به آهي ته عمل کان سواءِ ٽريجڊي ناممڪن آهي. طورن طريقن کان سِواءِ ته ٽريجڊي باقي رهي سگهي ٿي، پر عمل کان سواءِ ڪڏهن به نه. گهڻو ڪري جديد شاعرن جي ٽريجڊين ۾ اهو ئي نُقص عام آهي پوءِ ڀلي کڻي اهي عام شاعر ڇو نه هجن. جيئن مُصورن ۾ جيڪڏهن زيوڪسس (ZEUXIS) جو پلي گنوٽس (PILY GNOTUS) سان مُقابلو ڪنداسين ته اسان کي معلوم ٿيندو ته پلي گنوٽس فرد جي طور طريقن کي زيوڪسس جي ڀيٽ ۾ وڌيڪ چٽي نموني ساڻ واضح ڪري ٿو.
فرض ڪريو ته ڪو شخص تمام گهڻيون تقريرون هڪ ئي هنڌ بنان ڪنهن ترتيب جي ٽُنبي ڇڏي؛ پوءِ ڀلي اُنھن ۾ طور طريقا به واضح رکي ۽ ٻولي توڙي تاثر به چڱيءَ رِيت ادا ڪيا ويا هُجن. پر ٽريجڊيءَ کي مؤثر طريقي سان پيش ڪرڻ لاءِ اِهو سڀ ڪجهه ڪافي نه هُوندو. ان لاءِ لازمي آهي ته ان جو مقصد واضح ڪيو وڃي. مقصد کان سواءِ ٻين لوازمات جي پوراءُ سان ڪا ٽريجڊي ڪامياب نه ٿي ٿي سگهي. ٻي اهم ڳالهه اها به آهي ته ٽريجڊي جا ٻيا لوازمات جن ۾ رهڻيءَ ڪھڻيءَ، ٻولي ۽ تاثر وغيره شامل آهن. اهي ڀلي ناقص ئي ڇو نه هُجن پر ان جي رُوئداد ۽ واقعن جي ترتيب مناسب هوندي ته ٽريجڊي گهڻي قدر پنهنجو اثر ڇڏڻ ۾ ڪامياب ٿيندي. بلڪل ايئن جيئن مُصوريءَ ۾ بنان ڪنهن ترتيب جي ڀڙڪيل رنگ ڦهلائي ڇڏجن ته اهي ايترو اثر نه ڇڏيندا جيترو ترتيب سان رکيل سادا رنگ ماڻهوءَ کي محضوض ڪري سگهن ٿا.
ان ڳالهه ۾ ٿورو وڌارو ڪندا هلون ته اسان چئي سگهون ٿا ته ٽريجڊيءَ جا اُهي حصا جن سان اها وڌيڪ دلچسپ ۽ پُراثر بڻجي ٿي؛ اهي رُوئداد سان ئي سلهاڙيل آهن، ۽ انهن ۾ اهم ترين واقعن جون گردشون ۽ اوچتيون دريافتون آهن.
اسان ڏسنداسين ته حُزنيا / ڏک واري شاعري ڪندڙ ٻوليءَ جي صفائي، سٺائي ۽ طور طريقا ته تُرت چٽي وٺندا آهن، پر رُوئداد جي تعمير ايتري آسان ناهي. اسان جي اڳ وارن شاعرن ۾ اهائي کوٽ محسوس ٿئي ٿي.

طور طريقا:
ٽريجڊيءَ جو خاص عنصر رُوئداد هوندي آهي. بلڪه ائين کڻي چئون ته روئداد ٽريجڊيءَ جو رُوح آهي؛ تڏهن به غلط نه ٿيندو. جڏهن ته ٻي درجي تي طور طريقا يا رهڻيون ڪھڻيون اچي وڃن ٿيون. ڇاڪاڻ ته ٽريجڊي بنيادي طور تي ڪنهن به عمل جو نقل هوندي آهي ان ڪري طور طريقا وري عادتن جو نقل ٿي سگهن ٿا. اهو نقل پڻ جيترو مناسب ڪيو ويندو اوترو ٽريجڊيءَ وڌيڪ مؤثر ٿيندي.

تاثر:
ٽريجڊيءَ ۾ ٽيون درجو تاثرن؛ خاص طور چهري جي تاثرن کي حاصل آهي. چهري جو سٺو تاثر اصل ۾ سچاين جو دليل سمجهيو وڃي ٿو؛ خوداعتمادي سان اهي مُناسب ڳالھيون وڌيڪ اثر ڇڏينديون، پرانهن جي بيان جو دارومدار ٽريجڊيءَ جي مڪالمي، سياست ۽ خطابت جي نموني تي آهي. اڳوڻا ليکڪ پنھنجن ڪردارن جي گُفتگوءَ جي لاءِ سياسي اسلُوب پسند ڪندا هُئا، پر هاڻي خطابت (لساني) جي طريقن جو دور آهي.

طورطريقن ۽ تاثرن ۾ فرق:
طورطريقن ۾ رُڳو اُهي شيون شامل آهن جن مان گُفتگو ڪندڙ جي مزاج جو اندازو ڪرڻ ممڪن هوندو آهي پر ڪُجهه تقريرون اهڙيون به هُونديون آهن جن ۾ طورطريقن يا سيرت کي نٿو سمجهي سگهجي. ڇاڪاڻ ته اهڙين تقريرن ۾ بظاهر اهڙي ڪابه شئي موجود ناهي هُوندي جنھن سان مقرر جي رُجحان، مزاج ۽ ان جي باري ۾ ٻيون ڳالهيون معلُوم ٿي سگهن. جڏهن ته مقرر جيڪو ڪجهه چوندو اهو ان جي چهري جي تاثرن مان آرام سان سمجهي سگهجي ٿو. پوءِ ڀلي اُهو مقرر ڪنھن امر کي مثبت طريقي تي ثابت ڪري يا منطقي طريقي تي يا رُڳو ڪنھن عام راءِ جو اظھار ڪري.

ٻولي:
ٽريجڊيءَ ۾ چوٿون درجو ٻوليءَ کي حاصل آهي. جيئن آءُ پھريان به چئي چُڪو آهيان ته لفظن جي ذريعي چهري جي تاثرن کي به ڪاميابيءَ سان ظاهر ڪري سگهجي ٿو، پوءِ اهي لفظ ڪنهن نظم ۾ پويل هجن يا ڪنهن نثري ٽڪري ۾ ڏنل هجن، خوبصورت ٻوليءَ وسيلي اظهار جي طاقت ۽ اُن جو اثر هڪجھڙو ظاهر ٿئي ٿو.

نغمو/موسيقي:
ٽريجڊيءَ جي پوين ٻن عنصرن مان سڀ کان وڌيڪ اهم نغمو (موسيقي) آهي. ٽريجڊيءَ کي جيڪي شيون مسرت انگيز بڻائن ٿيون انهن ۾ موسيقي يا نغمو سر فهرست آهي، يعني موسيقي سڀني عنصرن کان وڌيڪ مُسرت انگيز عنصر آهي.

آرائش يا سجاوَٽ:
ٽريجڊيءَ ۾ آرائش جو به وڏو عمل دخل هُوندوآهي، پر مٿي ڄاڻايل سڀني عنصرن ۾ فن جي اعتبارکان نظر انداز رهي ٿي. بلڪل ايئن جيئن اٽي ۾ لوڻ، توڙي جو بظاهر لوڻ جي ڪابه حيثيت ناهي هوندي پر جيڪڏهن اٽي ۾ لوڻ موجود نه هجي ته ان جي غيرموجودگي سموري ذائقي کي تباهه ڪري ڇڏي ٿي. ان ڪري ٽريجڊيءَ جو اصل شان شوڪت منظرن ۽ اداڪارن کان سواءِ به محسُوس ڪري سگهجي ٿو. سيٽ جي آرائشن ۽ سجاوٽ جي سونهن جو دارومدار ناٽڪ جي شاعر کان وڌيڪ ان جي ڪاريگر (سيٽ ڊزائينر) تي آهي.

(4)
رُوئداد جي ترتيب:
جيئن ته اسان اهو تسليم ڪري چڪا آهيون ته ٽريجڊيءَ جو اولين ۽ اهم ترين عنصر روئداد آهي. ان ڪري روئداد ۾ واقعن جي ترتيب پڻ تمام گهڻي اهم آهي. موزون ۽ مناسب ترتيب سان ڪنهن به ٽريجڊيءَ کي وڌيڪ مؤثر بڻائي سگهجي ٿو.
ڇاڪاڻ ته اسان اهو پڻ مڃون ٿا ته ٽريجڊيءَ ڪنهن مڪمل ۽ عظيم عمل جو نقل آهي. پر اهو پڻ ممڪن آهي ته ڪا شئي پُوري ۽ سالم ته هُجي پر ان ۾ ڪا به عظمت نه هُجي.

(1) “مُڪمل” مان مُنھنجو مطلب اهو آهي ته اُن ۾ آغاز (ابتدائي حصو) ، وِچ (درمياني حصو) ۽ انجام (آخري حصو) لازمي طور هُجي. آغاز ۾ هيءُ فرض ڪرڻ ضروري نه آهي ته ان کان پھريان به ڪُجهه پيش اچي چُڪو هو ليڪن ان کان پوءِ ڪُجهه نه ڪُجهه پيش اچڻ ضروري آهي. ان جي اُبتڙ “انجام” اُهو آهي جنھن ۾ هيءُ فرض ڪيو ويندو آهي ته ان کان پھريان ڪو واقعو لازمي پيش اچي چُڪو آهي پر ان کان پوءِ ڪُجهه پيش اچڻ جي حاجت نه هجي. “وِچ” اُهو آهي جنھن ۾ اهو فرض ڪيو ويندو آهي ته ان کان پھريان ڪُجهه پيش اچي چُڪو آهي ۽ ان کان پوءِ به ٻيوڪُجهه پيش ايندو.
اُهو شاعر جيڪو پنھنجيءَ رُوئداد کي صحيح نمُوني ترتيب ڏيڻ جو هنر ڄاڻندو هوندو اهو خود مُختيار هوندو آهي ته هو جتان چاهي اُتان ٽريجڊيءَ کي شروع ڪري ۽ جتي چاهي ان کي اُتي ختم ڪري، پر کيس صراحت جي پابندي ڪرڻي پوندي آهي.

(2) سونهن جي عظمت تناسب تي انحصار ڪري ٿي، ڀلي پوءِ ڪو حيوان ڇو نه هُجي يا ڪا ٻي اهڙي شئي هجي جيڪا ڪيترن ئي حصن تي مُشتمل هُجي اُن لاءِ صرف اهو ضروري نه آهي ته ان جا سڀئي عُضوا يا حصا ڪنهن خاص طريقي يا ترتيب سان بيٺل هُجن بلڪِه هڪ سهڻي شئي لاءِ اهو به ضروري آهي ته اُهي عظمت ۽ تناسب جو ڏيک ڏيندا هجن. اهو ئي ڪارڻ آهي ته جو ڪو تمام ننڍڙو جانور به سهڻو ناهي لڳندو، ڇاڪاڻ ته ڏسندڙ جي اک پهرين نظر ۾ ئي ان جي پُوريوجود جو ادراڪ ڪري وٺندي آهي ۽ سندس مُختلف عُضوَن ۾ ڪو به فرق ناهي ڪري سگهندي نه ئي انهن جي پاڻ ۾ ڀيٽ ڪري سگهندي آهي. اهڙيءَ رِيت بي انداز وڏو جانوَر به سُھڻو ناهي لڳندو ڇا ڪاڻ ته هڪئي نظر ۾ سندس سڀئي عُضوا گڏ گڏ نظر ناهن ايندا. يعني ‘ڪُل’ (شئي جي وحدت) ڏسندڙ جي لاءِ موجُود ناهي هوندي. مثال جيڪڏهن ڪو ڪنھن ڦَرلانگ ڊِگهي جانوَر کي ڏِسي ته اهو اهڙو ئي بيسرو لڳندو جهڙو (هڪ سينٽي ميٽر ڊگهو جانور) لڳندو.
حيوانن ۽ ٻين شئين ۾ هڪ خاص عظمت هُجڻ به ضروري آهي پر اُها عظمت اِن نمُوني جي هُجي ته نظر آسانيءَ سان ان جي ‘ڪل’ جو تدارڪ ڪري سگهي. رُوئداد ۾ هڪ خاص حد تائين ڊيگهه يا پَٽاڙ ضروري آهي پر اها طوالت ان نمُوني جي هُجي جو حافظو ان جي ‘ڪل’ کي وساري نه سگهي.
هاڻي رهيو هيءُ ته اِن ڊيگهه يا طوالت جي حد آخر ڪھڙي هُجي؟ جيڪڏهن ان کي ڊرامائي مُقابلن جي نمائش جو حوالو ڏئي بيان ڪيو وڃي ته اهو معاملو فن سان بلڪُل اڻٺهڪندڙ ۽ اڻواڳيل لڳندو ڇو جو جيڪڏهن سوَ ٽريجڊين کي هڪ ٻيءَ پُٺيان پيش ڪيو وڃي ۽ هر هڪ تماشي جي وقت کي گهڙي رکي ماپيو وڃي (ته اهو فضُول ٿيندو) چيو وڃي ٿو ته قديم زماني ۾ اهڙا به مثال ملن ٿا پر جيڪڏهن اسان ان جي حد جو ڪاٿو شئي جي ماهيت تي لڳايون ته وڌيڪ مناسب ۽ موزون لڳندو. يعني روئداد ۾ وچٿري ڊيگهه هجي پر واقعن جي ترتيب ڪٿي به ٽُٽڻ نه گهرجي جيئن ان مان ڏسندڙ جي دلچسپي ۽ دلڪشي ختم نه ٿئي.
مجمُوعي طور تي اسان هي چئي سگهئون ٿا ته ٽريجڊيءَ ۾ ڀلي ايتري وسعت هجي جو ڏسندڙ جي دلچسپي به ختم نه ٿئي نه ئي هو بيزار ٿئي، اهو صرف ان صورت ۾ ممڪن آهي، جڏهن ترجڊيءَ ۾ واقعن کي هڪ ترتيب ۾ رکي ڪري پيش ڪيو ويو، ٻي صورت ۾ ڏسندڙ بيزار ٿي ويندو ۽ ٽريجڊيءَ مان سندس دلچسپي ختم ٿي ويندي.

(5)
عمل جي هيڪڙائي:
ٽريجڊيءَ ۾ ڪا رُوئداد رڳو ان ڪري هڪ (واحد) نه ٿي ٿي سگهي جو اُن جو هيرو هڪڙو هوندوآهي ڇا ڪاڻ ته هڪ ئي همراهه کي ايترا اڻڳڻيا واقعا پيش اچن ٿا جن مان ڪيترائي واقعا ڪنهن به هِڪڙي واقعي ۾ جوڙي نه ٿا سگهجن. اهڙيءَ رِيت هڪ ئي آدميءَ جا به ايترا ته گهڻا عمل اهڙا هُوندا آهن جو انهن کي ڪنهن هڪ واحد عمل سان جوڙي نٿو سگهجي. ان مان انھن سڀني شاعرن جي چُڪ يا غلطيءَ جو پَتو پئي ٿو جن HERCULEIDUS & THE SEIDS يا ان قسم جا نظم لکيا آهن. پر ٻي پاسي هومر پنھنجي شاعراڻين ۽ فني خوبين سبب پنھنجي ڪمال ڪاريگريءَ ڪري يا واري خُدا داد صلاحيتن ڪري اهڙي ڪا به غلطي ناهي ڪئي. ۽ هُن اوڊيسيءَ ۾ پنھنجي هيرو جي زندگيءَ جي سڀني حالتن کي بيان ناهي ڪيو. فني طور اهو سندس اهم قدم هو.
ٻئي پاسي پارناسس تي سندس ڦَٽجڻ جو واقعو يا يوناني فوج جي گڏجڻ مھل اُن جي نمائشي ديوانگيءَ جو ذڪر وغيرهه ڇاڪاڻ ته اهي اهڙا واقعا هُئا جن جو لازمي طور هڪ ٻئي سان ڪو تعلق نه هو. هومر رُڳو اُنھن واقعن کي ڳڻپ ۾ آڻيندو هو جن جو هڪ عمل سان ڳانڍاپو هوندو هو، جنھن کي (جنھن عمل کي) اسان اوڊيسيءَ سان جوڙيون ٿا. اِيليڊ کي به هُن اهڙيءَ رِيت موزون بڻايو.
جھڙيءَ رِيت تقليدي آرٽ جي نمونن ۾ هڪ نقل صرف هڪ ئي شئي جو نقل هُوندو آهي بلڪل اهڙيءَ رِيت روائداد پڻ هڪ عمل جو نقل آهي، ۽ ان کي پڻ هڪ اهڙي ئي عمل جي نقل هُجڻ گهُرجي جيڪو واحد ۽ مُڪمل هُجي. ان جا جُزا ترتيب ۾اهڙي نمُوني سان هُجن جو جيڪڏهن انھن مان هڪ جي به ترتيب بدلائي وڃي يا اُن کي خارج ڪيو وڃي ته پُورو عمل تباهه ٿي وڃي يا بلڪُل بدلجي وڃي. ڇا ڪاڻ ته اُها چيز جيڪا ملائي به سگهجي ۽ خارج به ڪري سگهجي ۽ اُن سان ڪو فرق محسُوس نه ٿئي ته اها حقيقي معنيٰ ۾ جُز نه ٿي چوائي سگهي.

(6)
شاعر ۽ مورخ:
هينئر تائين آئون جيڪو ڪُجهه چئجي چُڪو آهيان اُن مان هيءَ ڳالهه به واضح ٿئي ٿي ته صرف اهڙين شين جو بيان شاعر کي نه ڪرڻ گهرجي، جيڪي اڳ پيش اچي چُڪيون هُجن بلڪِه هُن کي اهڙيون چيزون بيان ڪرڻ گهُرجن جيڪي امڪاني طور پيش اچي سگهن ٿيون. هو اهڙيون شيون بيان ڪري يا پنهنجي شاعريءَ جو حصو بڻائي جيڪي امڪان ۾ هجن، يا زميني حقيقتن کي نظر ۾ رکندي نتيجي طور ممڪن هُجن ڇا ڪاڻ ته مورخ ۽ شاعر ۾ رُڳو نثر يا نظم جي بنياد تي فرق نٿو ڪري سگهجي. ايئن ته ڪيترائي شاعر منظوم مؤرخ به آهن ته ڪيترائي مؤرخ تخيلاتي تاريخ به لکي سگهن ٿا.
هيروڊوٽس (HERODOTUS) جي تصنيف کي منظُوم ڪري سگهجي ٿو: پر اصل ۾ اهو تاريخ ئي رهندو پوءِ ڀلي نظم هُجي يا نه! ٻنھي (شاعر ۽ مورخ) ۾ وڏو فرق اهو آهي ته هڪ (مورخ) اهو بيان ڪندو آهي جيڪو پيش اچي چُڪو هوندو آهي؟ ۽ ٻيو (شاعر) اهو ڪجهه بيان ڪري ٿو جيڪو اڃا پيش اچي سگهي ٿو. ان ڪري شاعري تاريخ جي مُقابلي ۾ وڌيڪ فلسفياڻي ۽ وڌيڪ بھتر چيز آهي؛ ڇاڪاڻ جو شاعري عام حقيقت کان آگاهه هُوندي آهي ۽ تاريخ خاص (حقيقت) کان! مثال طور هڪ خاص چال چلت جو همراهه غالبن يا ضروري طور تي ڪنھن نمُوني ڪُجهه چوَندو يا ڪو ڪم ڪندو؛ اهاهڪ عام (حقيقت) آهي ۽ اها شاعريءَ جو موضُوع آهي توڙي ان ۾ خاص نالن کي استعمال ڪيو وڃي. السي باءِ ڊيس (ALICIBIADES) ڇا ڪيو يا کيس ڇا پيش آيو؟ اهو خاص حقيقت آهي.
اها روش ڪاميڊيءَ جي حد تائين ته ٺيڪ آهي ڇاڪاڻ جو ڪاميڊيءَ ۾ شاعر پنهنجي علائقي ۾ هُليل/عام واقعن کي تمثيلي رُوئداد وسيلي ڪردارن کي پنهنجي خواهش آهر نالا ڏئي ٿو. هو آئمبڪ/هجو گو شاعرن جيان هُو خاص ۽ ذاتي اسلُوب جو پابند ناهي هوندو.
ان ۾ ڪوبه شڪ ناهي ته ٽريجڊي ۾ سچن نالن (تاريخي نالن) کي استعمال ڪيو ويندو آهي. ان جو ڪارڻ هيءُ آهي ته اسان جنهن تي يقين ڪرڻ گهُرئون ٿا ان کي ضروري سمجهڻ ضروري آهي. ڇاڪاڻ ته جيڪو واقعو ڪڏهن به پيش ناهي آيل هوندو اسان اڪثر اُن کي ناممڪن تصوُر ڪندا آهيون پر جيڪو ڪُجهه پيش اچي چُڪو آهي اُهو ته بيشڪ سچ هوندوآهي نه ته اُهو پيش ئي نه آيو هُجي هان. وري به ڪُجهه اهڙيون ٽريجڊيون آهن جن ۾ هڪ يا ٻه نالا ته تاريخي آهن ۽ باقي گهَڙيل آهن. پر ڪُجهه اهڙيون به ٽريجڊيون آهن جن ۾ ڪو هڪ نالو به تاريخي ناهي. مثال طور اگاٿان (AGATHON) جي ٽريجڊي “ڦُل” اهڙي ئي آهي ڇو ته ان ۾ واقعا ۽ نالا سڀ گهَڙيل آهن پر پوءِ به ان مان لُطف حاصل ٿيندو آهي. اِهو به ضروري نه آهي ته شاعر ٽريجڊيءَ جي مُروج ۽ مُقرر ڪيل پئمانن، مضمُونن يا قصن تي ئي ڀاڙي ويھي. ان ۾ شڪ ناهي ته ان قسم جي پابندي ٺٺول جوڳي هُوندي ڇاڪاڻ جو اُهي مضمُون يا قصا جيڪي مُروِج آهن اُهي به گهڻن ماڻھن کي چڱيءَ رِيت معلُوم ناهن هوندا؛ پر وري به سڀ انھن مان محظُوظ ٿيندا آهن.
ان سڄي بحث مان اهو واضح آهي ته شاعر کي در اصل رُوئداد/وارتا جو شاعر هُجڻ گهُرجي نه ڪي بحر ۽ بيت جو ڇا ڪاڻ ته نقل جو هنر ئي شاعر کي شاعر بڻائيندو آهي ۽ عمل ان نقل جا موضُوع هوندا آهن ۽ اُهو شخص به گهٽ درجي جو شاعر نه آهي جنھن جي رُوئداد جا واقعا في الحقيقت پيش اچي چُڪا هُجن ڇو ته ان مان رُڪاوٽ پيدا نه ٿي ٿي سگهي. جيڪڏهن ڪُجهه سچن واقعن اُوچي ڳالھه / قياسِ غالب جي اُهو صفت موجُود آهي جنھن جي اِيجاد شاعر کي پنھنجي لقب جو مُستحق بڻائي ٿي.

(7)
قصي مٿان قصو:
سادين رُوئدادن يا عملن ۾ قصي مٿان قصي واري رُوئداد صفا بي ڍنگي هُوندي آهي. مان اُن کي قصي مٿان قصو بدران قضا مٿان قضا رُوئداد چوَندو آهيان جنھن جا ضمني قصا بنا ڪنھن زميني حقيقت يا ضروري نتيجي جي هڪ ٻئي پويان لکيل هوندا آهن. اها هڪ اهڙي چڪ آهي جيڪا اڪثر هيٺين درجي جا شاعر پنھنجي بي هُنريءَ سبب ڪري ويهندا آهن ۽ سٺا شاعر پنھنجن ڊرامن جي اداڪارن پاران لاچار ڪرڻ جي ڪري ڪندا آهن، ڇاڪاڻ جو ڊرامائي مُقابلن ۾ پنهنجن مخالفن سان نبرڻ لاءِ اداڪار اڪثر بي تُڪي ڊيگهه ڪندا آهن ۽ نتيجي طور اهڙي طوالت سندن وس ۾ ناهي رهندي ۽ ڊرامن جي جُزن جي ترتيب جو رَبط ۽ تسلسل ٽُٽي ويندو آهي.

خوف ۽ ڏک:
جڏهن ته ٽريجڊي هڪ مڪمل عمل جو نقل هوندي آهي، جنهن ۾ ٻين بنيادي جذبن سان گڏ خوف ۽ ڏک جهڙا جذبا پڻ شامل هوندا آهن. اهڙا جذبا صرف غير امڪاني واقعن ۽ انهن واقعن جي نتيجي ۾ پئدا ٿيل صورتحال مان پئدا ڪري سگهجن ٿا. صرف اتفاقيه واقعن مان ايتري حيرت پئدا نٿي ڪري سگهجي، ان لاءِ ضروري آهي ته انهن امڪاني صورتن مان ڪو نتيجو ڪڍجي ان سان ٽريجڊيءَ کي وڌيڪ مؤثر بڻائي سگهجي ٿو. مثال طور آرگاس ۾ مٽس (MITYS) جي مُجسمي سان اُهو ئي شخص مرندي ڏيکاريو ويو آهي جنھن مِٽس کي قتل ڪيو هو. عين ان وقت مجسمو ٽُٽي سندس مٿان ڪري ٿو جڏهن هُو غور سان ان مُجسمي کي ڏِسي رهيو هو.(۽ اُهو دٻجي مري ويو) اِن قسم جا واقعا صرف حادثا ناهن لڳندا بلڪه انهن مان هاڪاري نتيجو پڻ ڪڍي سگهجي ٿو ۽ اهڙيءَ ريت ڏسندڙ جنهن جي اندر ۾ خوف ۽ ڇک جهڙا جذبا پئدا ٿين ٿا، اهو اهڙن نتيجن سان پُرسڪون ٿي وڃي ٿو ۽ ٽريجڊيءَ مان پنهنجي اصلاح جو پهلو ڳولهي لهي ٿو.

(8)
رُوئداد جا قسم (سادي ۽ پيچيده):
ٽريجڊيءَ ۾ گهڻو ڪري رُوئداد جا ٻه قسم ٿين ٿا. هڪڙي سادي ۽ ٻي پيچيده. ڇاڪاڻ ته ٽريجڊي ۾ ٻن قسمن جي عملن جو نقل پيش ڪيو وڃي ٿو ان ڪري روئداد به ٻن قسمن جي هوندي. آءُ اهڙي عمل کي؛ جنهن ۾ تسلسل ۽ وحدت هوندي آهي؛ کي سادو چوَندو آهيان ۽ ان جي اهم خوبي اها هوندي آهي ته ان ۾ ڪو به درد مندانه انجام ناهي هوندو نه ئي ان ۾ ڪو انقلاب يا ڪا خاص دريافت ڏني وڃي ٿي.اصل ۾ انقلاب ۽ دريافت کي رُوئداد جي ترڪيب مان ئي پيدا ٿيڻ گهُرجي. جڏهن تي پيچيده روئداد ۾ انقلاب، دريافت ۽ حزنيه پڄاڻي فطري طور اچي وڃي ٿي، ان کي ڏسڻ سان ايئن محسوس ٿيندو ڄڻ ته اهي عنصر ان جا لازمي جزا هئا.

(9)
انقلاب:
جيئن ته اسان اڳ ئي ذڪر ڪري چڪاآهيون ته انقلابهڪ غير متوقعا تبديلي آهي جيڪا جيڪا عمل جي نتيجي طور ايندي آهي ۽ اها وقت جي تقاضا يا لازمي نتيجي جي طور پيدا ٿي سگهي ٿي.
مثال طور ايڊيپس (OEDIPUS) واري ٽريجڊيءَ ۾ ليکڪ اصل ۾ ايڊيپس کي خوش ڪرڻ چاهي ٿو ۽ اُن کي سندس ماءُ بابت پئدا ٿيل دهشت ۽ خوف مان نجات ڏيارڻ گهري ٿو. ليڪن هُن جي بيان مان ايڊيپس تي ابتو اثر ٿئي ٿو. ساڳيءَ رِيت لِن سيئس (LYN CAUS) نالي ٽريجڊيءَ ۾ ڊاناوس پنهنجي حريف لِن سيئس کي قتل ڪرڻ لاءِ کنڀي وڃي ٿو، پر واقعن جي تسلسل ۽ تبديليءَ سان اهڙو موقعو پئدا ڪيو وڃي ٿو جو لِن سيئس بدران ڊاناوس مارجي وڃي ٿو. اهڙي صورتحال ۽ صورتحال جي نتيجي ۾ پئدا ٿيل نتيجو انقلاب چوائي ٿي.

دريافت:
جيئن ته لفظ “دريافت” مان ئي ظاهر آهي ته اِها اُها تبديلي ٿي سگهي ٿي جيڪا اڻڄاڻائيءَ کي ڄاڻ سان تبديل ڇڏي ٿي. دريافت ڊرامي جي ڪردارن کي پيش آيل واقعن جو نتيجو ٿي سگهي ٿو ۽ ان جي پڄاڻي ڏک، خوشي يا دوستيءَ ۽ دُشمنيءَ تي ٿئي ٿي.
دريافت جو سڀنيءَ تان بهترين قسم اُهو آهي جنھن ۾ ديارفت گڏ انقلاب پڻ شامل هُجي. جيئن ايڊيپس ۾ دريافت سان انقلاب پڻ اچي وڃي ٿو.
هڪ ٽريجڊيءَ جي دريافت گهڻين شين جي باري ۾ ٿي سگهي ٿي. غير ذي رُوح شيون (بي جان) به دريافت وسيلي سُڃاڻي سگهجن ٿيون. اسان اهو به دريافت ڪري سگهئون ٿا ته ڦِلاڻي همراهه ڦِلاڻو ڪم ڪيو يا نه ڪيو پر رُوئداد يا عمل لاءِ اهڙي قسم جي دريافت سڀ کان وڌيڪ مُناسب آهي ؛ جنھن جو اسان ذڪر ڪري چُڪا آهيون ڇاڪاڻ جو هِن قسم جون دريافتون ۽ انقلاب يا ته دردمنديءَ وارا جذبا اڀاريندا آهن يا وري خوف ۽ دهشت وارا احساس پئدا ڪندا آهن. اسان ٽريجڊيءَ جي وَصف لکي ئي اها آهي ته اها دردمندي ۽ دهشت پيدا ڪرڻ وارن عملن جو نقل آهي. جڏهن ته دريافتن ۽ انقلابن وسيلي قصي ۾ خوشگوار يا اڻوڻندڙ واقعا سامھُون ايندا آهن.
جيڪڏهن قصي جي شخصن جي وچ ۾ دريافت (هڪ ٻئي کي سُڃاڻڻ) جو مسئلو سامهون ايندو ته ان جي هڪ صُورت هيءَ به ٿي سگهي ٿي ته هڪ شخص کي ڪو ٻيو شخص ڪنهن موقعي تي اوچتو سُڃاڻي وٺي. ٻيو شخص اڳ ئي ڄاتل سُڃاتل هُجي پر ڪڏهن ڪڏهن اهو به ضروري هُوندو آهي ته ٻئي شخص هڪ ٻئي جا واقفڪار هوندا آهن، ۽ اهي هڪٻئي کي ڏسندي ئي سُڃاڻي وٺندا آهن. مثال طور هڪ مشهور ٽريجڊيءَ ۾ اِفي جينيا (IPHI GENIA) جي شخصيت هڪ خط جي ذريعي (سندس ڀاءُ اوريس ٽيز (ORESTES) تي ظاهر ٿيندي آهي پر پنھنجي پاڻ کي سُڃاڻرائڻ لاءِ اوريس ٽيز کي هڪ نئين ترڪيب ڪتب آڻڻي پوندي آهي.
بس! رُوئداد جا ٻه عنصر ته اهي ٿيا يعني هڪ انقلاب يعني اوچتي تبديلي ۽ ٻيو دريافت يا ڪنهن جو لڀي پوڻ يا ڪنهن کي سڄاڻي وٺڻ. انقلاب ۽ دريافت جو دارومدار يا نتيجو هميشه حيرت تي هُوندو آهي. انھن کان سِواءِ هڪ ٽيون عنصر به آهي جنھن کي اسان حادثو چوَنداسين. پھريَن ٻن عنصرن جو اسان ذڪر ڪري آيا آهيون. هاڻي رهيو حادثو! هر تباهيدار ۽ تڪليف ڏيندڙ منظر کي حادثو چئي سگهجي ٿو. مثال طور موت جو منظر، جسماني اذيت، زخم ۽ اهڙي قسم جون ٻيون سڀئي تڪليفون!

(10)
صفت جي اعتبار کان ٽريجڊيءَ جا جيترا عنصر آهن اُنھن کي ته اسان ڳڻي چُڪا آهيون. هاڻي اسان اُنھن حصن جو ذڪر ڪنداسين جن ۾ ڪنهن خاص موڙ تي ٽريجڊيءَ کي وِرهائي سگهجي ٿو. اُهي حصا هي آهن: پرولاگ (افتتاحي ڀاڱو)، ايپيسوڊ (ٻن گيتن جو وِچون ڀاڱو) اڪسوڊ (اُهو ڀاڱو جنھن کان پوءِ گيت نه هُجن) ۽ ڪورس يا سُنگ جا گيت! انھن مان پَڇاڙڪي کي وڌيڪ ٻن ڀاڱن يعني پيروڊ (سنگت جي پھريَن گيتن) ۽ اسٽاسيمون (خاص نمُوني جي باقي گيتن) ۾ وِرڇي سگهجي ٿو. اهي حصا سڀني ٽريجڊين ۾ عام طور تي ڏٺا ويا آهن پر وڌيڪ هڪ حصو ڪوموس (سنگت، ٻاريءَ يا اداڪارن جي گڏيل فرياد) رُڳو ڪُجهه ٽريجڊين ۾ هُوندو آهي.
پرولاگ يا مُهڙ ٽريجڊيءَ جو اُهو ڀاڱو آهي جيڪو ٽريجڊيءَ ۾ شامل پھرئين گيت کان به پھريان ايندو آهي. ايپيسوڊ/قسط ۾ ٽريجڊيءَ جو اُهو سمُورو ڀاڱو شامل آهي جيڪو سنگت جي مُختلف گيتن جي وِچيُن ساهيُن ۾ پيش ايندو آهي.
اڪسوڊ اُهو ڀاڱو آهي جنھن کان پوءِ سنگت جو ڪو گيت نه هُوندو آهي. هيروڊ پُوريءَ سنگت جو پھريون گيت هوندوآهي.
اسٽاسي مون ۾ سنگت جا اُهي سڀ گيت شامل آهن جن ۾ سگڻيءَ يا ٽرو جو بحر استعمال نه ڪيو ويو هُجي.
ڪاموس اُها عام فرياد آهي جيڪا سنگت ۽ اداڪار گڏجي بُلند ڪندا آهن.
اهڙيءَ رِيت ڪميَت جي لحاظ کان ٽريجڊيءَ کي مُختلف حصن ۾ وِرهائي سگهجي ٿو. صفت جي اعتبار کان ان جي مُختلف عنصرن جو اسان پھريان ذڪر ڪري آيا آهيون.

(11)
پنھنجي موضوع يا مضمُون جي سلسلي ۾ هاڻي اسان کي هِن ڳالھه تي ڌيان ڌرڻو آهي ته رُوئداد جي ترتيب ۾ شاعر جو مقصد ڪھڙو هُجڻ کپي؟ ۽ کيس ڪھڙين ڪھڙين چيزُن کان پاسو ڪرڻ کپي؟ ۽ ڪھڙن ذريعن سان ٽريجڊيءَ جو مقصد اثرائتو ٿي سگهي ٿو؟
اسان ڏِسي چُڪا آهيون ته اُها ئي ٽريجڊي مُڪمل هُوندي آهي جنھن جي رُوئداد سادي بدران پيچيده هُجي. اها اهڙن عملن جي نقل ڪندي هُجي جن مان خوف، دهشت ۽ ڏک توڙي دردمنديءَ جهڙا جذبا اُڀرندا هُجن. (جيڪا حُزنيه نقل جي خاص خوبي آهي.) بس! هاڻي سڀ کان پهرين واضح طور تي ان مان اِهو نتيجو نڪري ٿو ته جڏهن اميريءَ مان غريبيءَ ۾ تبديليءَ جو سمون ڏيکاريو وڃي ته ڪنھن نيڪ همراهه کي اُن مُصيبت جو کاڄ نه ڏيکاريو وڃي ڇو جو ان مان خوف، دهشت ۽ ڏک توڙي دردمنديءَ بدران ڪِرڀ ۽ نفرت جو جذبو پيدا ٿيندو.

(2) اهڙيءَ رِيت ان جي اُبتڙ ڪنھن بيلڇڻي همراهه کي غريب مان امير ڪري ڏيکارڻ به ٽريجڊيءَ جي رُوح کي اخمي ڪرڻ جي برابر آهي.ڇاڪاڻ ته اهڙي قسم جي تبديلي قسمت ۾ ڪا اهڙي صفت نه آهي جا هُجڻ کپي. اها نه ته اخلاقي نُقطه نگاهه کان وَڻندڙ آهي، نه اثرائتي آهي ۽ نه ئي دهشتناڪ!

(3) اهڙيءَ ريت تمام گهڻي بد ڪِردار ماڻھونءَ جي امير مان غريب ٿيڻ جو سمون به نه ٻُڌائڻ گهُرجي ڇاڪاڻ جو جيتوڻيڪ ان قسم جو مضمُون اخلاقي لحاظ کان چڱو لڳندو آهي پر ان مان نه دردمنديءَ جو جذبو پيدا ٿيندو آهي، ۽ نه ئي دهشت جو؛ ڇا ڪاڻ ته دردمنديءَ جو جذبو ته اسان اُن وقت محسُوس ڪريون ٿا جڏهن ڪو همراهه ناحق مُصيبتون سھي۽ برداشت ڪري ٻي پاسي اسان کي دهشت ۽ خوف اُن وقت ٿيندو آهي جڏهن اسان ۾ ۽ مُصيبت سھندڙ شخص ۾ ڪنھن نمُوني جي هڪجھڙائي هُجي.(پٿر پرائو سور سڀ ڪنهن جو پنهنجو)
هاڻي جيڪڏهن اسان چُونڊ ڪرڻ چاهيون ته صرف هڪ نمُوني جو ڪردار اڃان پوئتي آهي جيڪو ٻنھي انتھا درجي وارن ڪِردارن جي وِچ ۾ آهي. اهڙو شخص جيڪو نه غير معمُولي نيڪ ۽ مُنصف مزاج هُوندو ۽ نه ئي بد معاشي ۽ ڏوهه ڪرڻ جي ڪري مُصيبت ۾ مُبتلا ٿيو هُوندو. هُن جي مُصيبت جو ڪارڻ ڪا اهڙي ڪوتاهي هُجڻ کپي جيڪا عام انساني ڪمزوريءَ جو نتيجو هُجي. هيءُ به ضروري آهي ته اُهو شخص ناميارو هُجي ۽ وڏو خوشحال به هُجي. مثال طور ايڊيپس، ٿيس ٽس يا اهڙن گهراڻن جا ناميارا ڀاتي!

(12)
اِن مان پڌرو ٿئي ٿو ته جيڪڏهن ڪنھن رُوئداد جي ترتيب چڱي آهي ته اُن کي گهڻن ماڻھن جي خيال جي اُبتڙ ٻٽي بدران هيڪُوٽي هُجڻ کپي. تبديلي قسمت جي اها صُورت نه هُجي ته غُربت بدران اميري اچي وڃي بلڪِه ان جي اُبتڙ هُجڻ گهُرجي ۽ ضرُوري آهي ته بَديءَ جي نتيجي طور تي ائين نه ٿئي بلڪِه ڪنھن اهڙي ڪِردار ۾ جنھن جي خصُوصيت اسان بيان ڪري آيا آهيون محض ڪنھن وڏي فطري ڪمزوريءَ جي ڪري ۽ ڪمزوري به خراب نه هُجي بلڪِه چڱيري هُجي. اها قسمت جي تبديلي پيش اچي.
تجربي مان انھن اصُولن جي پُٺڀرائي ٿئي ٿي ڇاڪاڻ ته شروع ۾ شاعر هر ڪھاڻيءَ کي حُزنيه موضُوع جي لاءِ استعمال ڪندا هُئا پر هاڻي ٽريجڊيءَ لاءِ صرف چند گهراڻن جا واقعا ئي چُونڊيا وڃن ٿا. جيئن اَل ڪميون (ALCMAEON)، ايڊيپس، آريس ٽيز، ميلياگر، ٿيس ٽس، ٽيلي فس ۽ چند ٻيا لوڪ جن يا ته ڪا وڏي دهشتناڪ ۽ خوفناڪ آفت برداشت ڪئي آهي يا اُن جي نتيجي ۾ سامهون آيا آهن.
فن جي اصُول جي آڌار تي صفا مُڪمل ٽريجڊي اُها ئي آهي جنھن جي ترتيب ان آڌار تي ٿي هُجي. ان مان نقادن جي غلطيءَ جو اندازو لڳايو ويندو آهي جيڪي يوري پيڊيز (EURIPIDES) کي ان ڪري مُلزم ڪوٺن ٿا ته هُن پنھنجي ٽريجڊين ۾ ان اصُول تي عمل ڪيو آهي ۽ سندس اڪثر ٽريجڊين جي پُڄاڻي ناشاد آهي پر جيئن ته اسان ٻُڌائي آيا آهيون اها بلڪُل درست آهي. ان جو سڀ کان اهم ثبوت هيءُ آهي ته ڊرامائي مُقابلن ۾ اهڙيون ٽريجڊيون ڪامياب ٿين ٿيون جيڪي دل ۾ ڏک ۽ ملال جهڙا جذبا اڀاري وجهن. جيتوڻيڪ ٻين ڪيترن ئي پاسن کان يوريپيڊيز پنھنجي مضمُون جي استعمال ۾ غلطيون ڪيون آهن. وري به اهو صاف ظاهر آهي ته ٻين سڀني شاعرن جي مُقابلي ۾ هُو سڀ کان وڏو حزنيه شاعر آهي.
ٻئي درجي تي مان رُوئداد جي ان نوعيت کي سمجهان ٿو جنھن جي ترتيب ٻِٽي هُوندي آهي. هُونئن ڪُجهه لوڪ ان کي پھريون درجو ڏين ٿا. اوڊيسيءَ وانگر اُن جي ترتيب دُهري ٿيندي آهي ۽ اُن جي پُڄاڻي به ٻن تڪراري واقعن تي ٿيندو آهي ڀلن لاءِ ڀلو ۽ بُرن لاءِ بُرو! جيڪي لوڪ ان قسم جي رُوئداد جي تعريف ڪن ٿا جو انهن ۾ شاعر ڏسندڙن جي ڪمزورين جو خيال ڪري انھن کي خوش ڪرڻ لاءِ پنھنجي تصنيفن کي اُنھن جي پسند آهر سموهي ويندا آهن. ان قسم جي خوشي اُها مخصُوص خوشي نه آهي جيڪا ٽريجڊيءَ مان حاصل ٿيندي آهي بلڪِه اها ته ڪاميڊيءَ لاءِ وڌيڪ ٺيڪ آهي ڇو جو ان ۾ اروس ٽيز ۽ ايجس ٿس (AEGISTHUS) جھڙا پڪا دُشمن به جڏهن هڪ ڀيرو منظر تي ايندا آهن ته آسڻ تي وڃڻ کان پھريان ئي گھرا دوست بڻجي ويندا آهن ۽ هڪ ٻئي جو خُون نه وَهائيندا آهن.

(13)
دهشت ۽ دردمنديءَ جو اثر منظر وسيلي به پيدا ڪري سگهجي ٿو پر وڌيڪ بھتر اهو آهي ته عمل جي پنھنجي ئي ترڪيب اهڙي هُجي جو اُن جي ڪري اهي جذبا پيدا ٿين. چڱي شاعر جي اها ئي سُڃاڻپ آهي. رُوئداد جي ترتيب اهڙي هُجڻ گهُرجي ته ان ۾ جيڪي واقعا بيان ڪيا وڃن جيڪڏهن ڪو اُنھن کي ٻُڌي سگهي ۽ منظر تي ڏِسي نه سگهي تڏهن به ان جي دل ۾ دهشت ۽ همدرديءَ جا جذبا پيدا ٿين. هر اُهو شخص جيڪو ايڊيپس جون گوهيون ٻُڌي ٿو ۽ اِهي جذبا محسُوس ڪري ٿو. جيڪڏهن منظر تي نمائش جي ذريعي اهو اثر پيدا ڪيو وڃي ته ان مان ظاهر ٿيندو ته شاعر اصل ۾ پنھنجي فن ۾ ڪَچو آهي ۽ اها اميد ٿو رکي ته ڏسندڙ منظرن جي سجاوَٽ سبب سندس ڪوتاهيون وساري ويهن.
هاڻي رهيا اُهي شاعر جيڪي منظر جي آرائش کي دهشت جو اثر پيدا ڪرڻ لاءِ نه بلڪِه ڪا تعجب ۾ وجهندڙ شيءِ طور پيش ڪرڻ لاءِ استعمال ڪن ٿا. حقيقت ۾ ان جو ٽريجڊيءَ جي مقصد سان ڪو واسطو نه آهي ڇاڪاڻ جو اسان ٽريجڊيءَ ۾ هر نمُوني جو حِظ ته پيش نٿا ڪري سگهئون بلڪِه ان ۾ رُڳو اهڙي راحت پيش ڪري سگهون ٿا جنهن جو ڪو نه ڪو واسطو ممڪن هوندو. جو سندس نوعيت لاءِ مخصُوص آهي. بس! جيئن ته ٽريجڊي نگار شاعر جو فرض آهي ته نقل جي ذريعي ان قسم جو لُطف مھيا ڪري جيڪو دردمنديءَ ۽ دهشت مان حاصل ٿيندو آهي. ظاهر آهي ته هو اهو اثر عمل جي واقعن جي ذريعي ئي پيدا ڪري سگهي ٿو ۽ کيس ايئن ڪرڻ به گهُرجي.

(14)

هاڻي اسان کي هيءُ ڏِسڻو آهي ته ڪھڙي قسم جا واقعا سڀ کان وڌيڪ خوفناڪ، دهشتناڪ يا ڏک ۽ ٻاجهه جوڳا ٿي سگهن ٿا؟
هتي اهم ڳالهه ونڊيندو هلان ته اهو انتهائي ضروري آهي ته اهي واقعا انھن ماڻهن کي گڏ پيش اچن جيڪي يا ته هڪ ٻئي جا دوست هجن، يا اُهي هڪ ٻئي جا دُشمن هجن يا وري منهجن ڪو به تعلق نه هجي. واقعاتي طور ٽريجڊيءَ ۾ جيڪڏهن ڪو دُشمن پنھنجي دُشمن کي قتل ڪندو ته سندس اُن فعل سان يا سندس اهڙي ارادي سان قاتل توڙي مقتو جي لاءِ واکاڻ يا همدرديءَ جو جذبو پيدا نٿو ٿي سگهي. جيڪڏهن ڊرامي جا ڪي ڪردار هڪ ٻئي کان اڻواقف هجن يا هڪ ٻئي کان لاتعلق هُجن تڏهن به اها ئي صُورت ٿيندي پر جڏهن اهڙو سانحو انھن لوڪن ۾ پيش اچي جيڪي هڪ ٻئي جا مِٽ مائٽ ۽ دوست آهن. مثال طور ڪو ڀاءُ پنھنجي ڀاءُ کي، پُٽ پنھنجي پيءُ کي، ماءُ پنھنجي پُٽ کي، پُٽ پنھنجيءَ ماءُ کي قتل ڪري يا ڪرڻ چاهي ته يقيناً ڏک ۽ همدرديءَ جهڙا جذبا پئدا ٿيڻ اڻٽر آهي، ۽ ٽريجڊيءَ لاءِ اهڙي قسم جا واقعا وڌيڪ موزون آهن. اهو ضروري نه آهي ته هُو اڳ بيان ڪيل حزنيه واقعن ۾ ڪا تبديلي ڪري. جيئن آرسٽيز (ORESTES) جي هٿان ڪلي ٽيم نسٽرا (CLYTAEMNESTRA) جو قتل ٿيو ۽ ال ڪميون (ALCMAEON) جي هٿان اري فائل (ERIPHYLE) جو خون ته ٿيو پر شاعر کي ان جو اختيار آهي ته هُو انهن ٽريجڊيز ۾ نت نوان تجربا ڪري مروج مضمونن جي ڀيٽ ۾ نت نوان مضمُون اِيجاد ڪري انهن کي دانشمنديءَ سان ڪتب آڻي. هتي دانشمنديءَ مان مُنھنجي مُراد فنڪاري آهي.
اڳوڻن شاعرن جي روِش ته هيءَ هُئي ته هو ڊرامن جا ڪردار هولناڪ (باهدار) عمل جي ارادي سان ۽ چڱيءَ رِيت ڄاڻي واڻي ترتيب ۾ آڻيندا هئا. جيئن يوري پيڊيز ميڊيا (MEDIA) جي هٿان سندس ٻارن جي هلاڪ ٿيڻ جي واقعي کي بيان ڪيو آهي.
ٻيو ته اهڙي عمل جو ارتڪاب ڪي اهڙا ڪردار ڪن جيڪي اُن وقت پنھنجي ۽ پاڻ تي ٿيندڙ ظُلم جي شڪار جي وچ۾ موجود ڪنهن گڏيل تعلق کان آگاهه نه هجن پر اڳتي هلي هُو ان کان واقف ٿي وڃن جيئن سوفو ڪلينر جي ڊرامي ايڊيپس ۾ ڏيکاريل آهي. ان مثال ۾ اهو عمل ڊرامي جو جُز لائيفڪ نه آهي. ايسٽي ڊاماس (ASTYDAMAS) جي ڊرامي ALCMAEON ۽ ٽيلي گونس TELEGONUS جي ڊرامي زخمي يولي سيز ۾ ان جا اهڙا مثال ملي سگهن ٿا جن ۾ قتل واري واقعي جو دارومدار ٽريجڊيءَ جي اندرين اوسر تي آهي.
ان ڏس ۾ هڪ ٽيون طريقو به آهي ۽ اُهو هيءُ ته ڪو شخص اڻڄاڻائيءَ ۾ ڪو قتل ڪرڻ وارو ئي هجي ته اوچتو کيس ڪجهه ياد اچي ۽ هو ڪنهن کي سڃاڻي وٺي يا ڪا دريافت ڪري وٺي ۽ نتيجي طور هُو اُن قتل جي واردات کان مُڙي وڃي.
مٿي ٻڌايل طريقن کان سِواءِ ڪو ٻيو طريقو مُناسب نه آهي ڇاڪاڻ جو ٻئي صُورتون ممڪن آهن ته ڪنھن اهڙي فعل جي جوڙ جوڙي وڃي ياوري نه جوڙي وڃي، جيڪڏهن ڄاڻڻ جي باوجُود يا لاعلميءَ جي عالَم ۾ ايئن ڪبو ته پوءِ اها هڪڙي قسم جي چُڪ هوندي.
سڀ ڪُجهه ڄاڻي واڻي ڪو فرد ڪنھن فعل جي ارتڪاب تي تيار ٿئي پر هو اُهوڪري نه سگهي ته اها روش انتهائي نامناسب چئبي. ڇاڪاڻ ته توڙي جو هن ۾ درد ڀري سگهجي ٿو، پر اهو درد جي راحت جي برخلاف هوندو. ۽ ان رِيت ڪو هولناڪ سانحو پيش نه ٿو اچي سگهي. ڪجهه اڻٽر صورتن کانسواءِ اهڙو طريقوعام استعمال ناهي ڪيو ويندو آهي. انٽي گونز (ANTIGONS) نالي ڊرامي ۾ هي مون (HAEMON) ڪريون (CAEON) کي مارڻ جي جيڪا ڪوشش ڪئي هُئي سا سندس هڪڙو مثال آهي. ارادي کي عملي جامو پارائڻ ئي سٺي ٽريجڊيءَ جي نشاني آهي.
اڻڄاڻائيءَ جي صورت ۾ ڪو قدم کڻڻ ۽ اهڙي قدم کڻڻ کانپوءِ پوءِ ڪجهه دريافت ٿيڻ يا معلوم ٿيڻ وڌيڪ مُناسب آهي ڇاڪاڻ ته اهڙيءَ رِيت ڪا اهڙي بي رحميءَ جي صُورت سامهون نه ايندي جنهن سان ڏسندڙ جي دل ۾ ڏک جي لهر اڀري سگهي. مثال طور CRESPHONTES نالي ٽريجڊيءَ ۾ ميروپ (MEROPE) اڻڄائي ۾ پنھنجي پُٽ کي قتل ڪرڻ وارو ئي هوندو آهي ته کيس خبر پئجي وڃي ٿي ته هُو سندس پُٽ آهي ۽ هو هڪ دم رُڪجي وڃي ٿو. اهڙيءَ رِيت افيجَي نيا (IPHIGENIA) ۾ ڀيڻ پنھنجي ڀاءُ کي سُڃاڻي وٺي ٿي. هيلي (HELLE) ۾ پُٽ پنھنجيءَ ماءُ کي عين اُن وقت سُڃاڻي وٺندو آهي جڏهن هُو ساڻس دَغا ڪرڻ وارو هوندو آهي.
جيئن اسان پھريان چئي چُڪا آهيون ته ٽريجڊيءَ جا مضمُون صرف ڪُجهه خاندانن جي مخصوص واقعن تائين محدُود آهن. شاعرن انھن ئي واقعن کي بار بار ڪتب آندوآهي ان جو ڪو فني ڪارڻ نه آهي بلڪِه اهو صرف هڪ اتفاق ئي رهيو آهي جو انھن خاندانن جي واقعن کي وَرجايو پئي ويوآهي جن ۾ اهڙا هولائتا ۽ خوفناڪ واقعا پيش اچي چُڪا آهن.
منهنجي خيال ۾ رُوئداد ۽ اُن جي گهُرجن بابت اسان هِن مھل تائين جيڪو ڪُجهه چئي چُڪا آهيون اهو ڪافي آهي.

(15)
سِيرت نگاريءَ جي طورطريقن يا پِرڪارن جي بيان جا شرط:
طورطريقن جي ڏس ۾ شاعر کي چئن شين جو خيال رکڻ گهُرجي. سڀ کان پھريان ۽ اهم ترين ڳالهه هيءَ آهي ته ان ۾ بهتررهڻين ڪھڻين جي چونڊ ڪئي وڃي. اسان اڳ به لکي چُڪا آهيون ته طورطريقن يا سيرت ۾ هر اُها تقرير يا عمل شامل هوندوآهي جيڪو ڪنهن خاص نمُوني جي طبيعت ۽ مزاج کي واضح ڪري. جيڪڏهن سٺي طبيعت هُوندي ته طور طريقا به سٺا هوندا ۽ جيڪڏهن بُري طبيعت هُوندي ته طور طريقا به بُرا ۽ بڇڙا هُوندا. طورطريقن جي چڱائي هر نمُوني جي ماڻهن ۾ ٿوري گهڻي ملي سگهي ٿي. هڪ عورت يا هڪ غُلام جا طور طريقا به چڱا ٿي سگهن ٿا حالانڪِه عام طور تي عورت جا لڇڻ چڱن جي ڀيٽ ۾ وڌيڪ بُرا هُوندا آهن ۽ غُلام جا لڇڻ ته بلڪُل ئي بُرا هوندا آهن.
ٻي هيءَ شئي به اهم آهي ته طورطريقن ۾ تميز ۽ تناسب جو خيال رکيو وڃي. جيئن بھادُريءَ ۽ شُجاعت توڙي وجاهت مرداڻيون صفتون آهن انهن کي عورتن سان منسُوب نه ٿو ڪري سگهجي.
اِن سلسلي ۾ جيڪا ٽين شئي ضروري آهي اُها هيءَ آهي ته طورطريقن ۾ عام زندگيءَ کي هڪجھڙو ۽ سهڻو ڪري پيش ڪجي. پر طورطريقن جي سونهن ڪا اتفاقي ناهي هوندي.
چوٿين اهم شئي رَبط، تسلسل يا ڳانڍاپو آهي. جيڪڏهن شاعر ڪنهن اهڙي شخص جو خاڪو پيش ڪندو هُجي جنھن جا لڇڻ بي تُڪا ۽ بي ترتيب هُجن تڏهن به ضروري آهي ته ان شخص جي بي ترتيبين کي هڪ ترتيب سان پيش ڪيو وڃي.
اسان کي بڇڙا لڇڻ مختلف ٽريجڊين ۾ ملن ٿا جيئن غير ضروري حد تائين بُڇڙن طورطريقن جو مثال اسان کي آرسٽينز نالي ٽريجڊيءَ ۾ ميني لاس جي ڪردار ۾ ملن ٿا. تميز ۽ تناسب کان ڏور لڇڻن جو مثال SCYLLA نالي ٽريجڊيءَ ۾ يولي سيز جي فرياد ۽ آه زاريءَ ۽ منالپي (MENOLIPPE) جي تقرير ۾ ملي ٿو. بي رَبط لڇڻن جو مثال IPHI GENIA AT AULIS ۾ ملي ٿو ڇا ڪاڻ ته افيجي نيا جڏهن جان بخشرائڻ لاءِ ٻاڏائي ٿي ته اُن جي اُن وقت جي سيرت ۽ اُن کان پوءِ جي سيرت ۾ ڪو رَبط ۽ ترتيب نٿي ملي.
رُوئداد وانگر طورن طريقن ۾ به لازمي شيون بيان ڪرڻ ئي شاعر جو اصل مقصد هُجڻ گهُرجي. مثال طور ڦِلاڻي سيرت ۽ لڇڻن وارو شخص لازمي يا امڪاني طور هِن قسم جو عمل يا گُفتگوءِ ڪندو ۽ اهو واقعو ان واقعي جو ضروري يا لازمي نتيجو هُوندو. ان مان هيءُ به ظاهر آهي ته رُوئداد جي ارتقا جو دارومدار رُوئداد تي ئي هُجڻ گهُرجي ۽ جيئن ته ميڊيا نالي ٽريجڊيءَ ۾ آهي. اهڙيءَ رِيت ان ۾ آندل مُداخلت غيبي نه آهي يا جيئن “ايليڊ” ۾ يونانين جي واپسيءَ سان گهڻا ئي واقعا واڳيل آهن. مُداخلت غيبيءَ جي ترڪيب کي انھن حالتن لاءِ استعمال ڪري سگهجي ٿو جيڪي ڊرامي کان ٻاهر آهن. مثال اهڙا واقعا جيڪي ڊرامي جي عمل جي وقت کان پھريان پيش آيا ۽ جن کي رُڳو انساني ذريعن سان سُڃاڻي نه ٿو سگهجي يا اهڙا واقعا جيڪي (ڊرامي جي عمل جي) کان پوءِ امڪاني طور پيش ايندڙ هُجن ۽ جن لاءِ اڳڪٿيءَ جي ضرُورت هُجي ڇو ته اسان ڄاڻئون ٿا ته ديوتائن کي هر ڳالھه جو علم آهي پوءِ به ڊرامي جي عمل ۾ ڪا شئي اهڙي نه هُجڻ گهُرجي جا عقل جي اُبتڙ هُجي ۽ جيڪڏهن عقل جي اُبتڙ ڪا ڳالهه هجي به ته ان کي هڪدم ته وساري نٿو سگهجي پر ان کي ٽريجڊيءَ جي حدن کان ٻاهر رکڻ کپي. سوفو ڪليز جي ايڊيپس ۾ ان جو مثال ملي ٿو.
جيئن ته ٽريجڊي سٺن ماڻھن جو نقل ڪندي آهي ان ڪري اُن ۾ باڪمال مُصوِرن جي پيروي ڪرڻ گهُرجي؛ جيڪي ڪنھن جي تصوير ٺاهڻ وقت اُن جون خاميون لڪائي خوبيون واضح ڪري ان ۾ هڪجھڙائي ته پيدا ڪن ٿا پر گڏو گڏ تصوير کي اصل کان به وڌيڪ خُوبصُورت به بڻائي ڇڏن ٿا. اهڙيءَ رِيت شاعر به جڏهن ڪنھن چيڙاڪ يا ڪاهل يا ڪنھن اهڙي ئي ڪمزور سِيرت رکندڙ آدميءَ جي طور طريقن جي نقل ڪري ته اُن کي گهُرجي ته نقل سان گڏ گڏ ان جي سيرت کي به ٿورو بھتر بڻائي پيش ڪري. جيئن اگاٿان ۽ هومر ايچي لس (ACHILLES) جو خاڪو ڪڍيو آهي.
شاعر کي مٿي ٻڌايل ڳالھين جو خيال رکڻ گهرجي. ان کان سِواءِ اُن کي کپي ته هُو انھن شين کي به فراموش نه ڪري جيڪي ڏسندڙ جي مجموعي حواسن تي سٺو تاثر پئدا ڪري سگهن. جن جو شاعريءَ سان اهم ڳانڍاپو به هوندوآهي ڇاڪاڻ جو اِن حوالي سان غلطي جو گهڻو امڪان هوندوآهي پر ان جي سلسلي ۾ اسان پنهنجن اڳ وارن رسالن ۾ گهڻو ڪجهه چئي چڪا آهيون.

(16)
دريافت جا طريقا:
دريافت جون معنائون پھريان ئي بيان ٿي چُڪيون آهن. دريافت جا طريقا هيٺيان آهن:
سڀ کان پھريان ته دريافت جو بلڪُل سِڌو سنئون ۽ سادو طريقو هي آهي ته ، اهڙن نشانن ذريعي دريافت سامهون اچي جيڪي ڏِسي سگهجن. انھن مان ڪي نشان ته پيدائشي هُوندا آهن.گهڻي ڀاڱي عام شاعر اهو ئي طريقو استعمال ڪن ٿا. يعني جيئن هڪ شاعر چواڻي
زمين مان ڦٽي نڪتل نسل جي جسم ۾ هڪ نيزو کُتل هوندو آهي. يا مثال طور ڪارسي نس (CARCINUS) پنھنجي ڊرامي THEYSTES ۾ ستارن کي هڪ خاص مقصد لاءِ ۾ استعمال ڪيو آهي. ٻيا اُهي نشان جيڪي پيدائش کان پوءِ جا ٿيندا آهن. انھن مان ڪُجهه ته جسماني هُوندا آهن جيئن داغ وغيرهه ۽ ڪُجهه خارجي جيئن هار، چُوڙا وغيرهه يا جيئن ننڍڙي ٻيڙي جنھن مان ٽائرو (TYRO) نالي ٽريجڊيءَ ۾ دريافت جو ڪم ورتو ويو آهي.
نشانن کي دريافت لاءِ استعمال ڪرڻ هڪ هنر آهي. مثال طور يولي سيز کي ان جي اَنا هڪ موهِيڙي يا تِر جي ڪري سُڃاڻي وٺي ٿي جيڪو ننڍپڻ کان سندس جسم تي هو پر ڌنار به کيس انھيءَ داڳ جي ڪري سُڃاڻي وٺن ٿا حالانڪِه اها صُورت پھرينءَ صُورت کان بلڪُل مُختلف آهي. اهي سڀ دريافتون جن ۾ ثبُوت لاءِ نشان پيش ڪيا ويندا آهن شاعر جي هُنر ۾ ڦير جو دليل آهن پر اهڙيون ڳولھائون جيڪي پھريون ڀيرو يا اتفاقي طور ٿي وڃن ٿيون جيئن يولي سيز جي وِهنجڻ واري منظر ۾ وڌيڪ چٽو ڪري پيش ڪيو ويو آهي.
ٽريجڊين ۾ ٻيون دريافتون اُهي هونديون آهن جن کي شاعر پاڻ پنھنجيءَ مرضيءَ سان اِيجاد ڪندو آهي. انھيءَ ڪري فني لحاظ کان اهي به ناقص آهن. مثال طور افيجي نيا نالي ٽريجڊيءَ ۾ آرسٽيز پنھنجيءَ ڀيڻ تي ظاهر ڪرڻ گهُري ٿو ته هُو سندس ڀاءُ آهي. هو پاڻ پنھنجيءَ ڀيڻ کي سندس هڪ خط جي ذريعي سُڃاڻي وٺي ٿو، پر پنھنجي پاڻ کي هُو گُفتگوءِ جي ذريعي ظاهر ڪري ٿو ۽ اهڙيءَ رِيت هُو شاعر جي مرضي ته پُوري ڪري ٿو پر رُوئداد جي ترتيب کي ڇيهو پهچي ٿو. ان ڪري ان قسم جي دريافت به پھريان ڄاڻايل قسم جي دريافت وانگر ناقص آهي ڇاڪاڻ جو ان قسم جي دريافت ۾تمام گهڻيون اهڙيون شيون به استعمال ڪيون وينديون آهن جن کي نشانن طور استعمال ڪري سگهجي ٿو. سوفو ڪليز جي ڊرامي ٽيريس (TEREUS) ۾ ائيٽ نليءَ جو آواز ان قسم جي دريافت جو هڪ مثال آهي.
ٽين اُها دريافت آهي جا حافظي جي ذريعي سامهون اچي. مثال طور ڪنھن خاص چيز کي ڏِسي ڪا پُراڻي ياد اچي وڃي. ڊي ڪائيو جين (DICAEOGENE) جي ڊرامي “قبرص واسي” ۾ هيرو هڪ تصوير ڏِسي ڳوڙها ڳاڙي ٿو يا جيئن يولي سيز هڪ ڳائڻي کان السينس جي ڪھاڻي ٻُڌي پويون ڳالھيون ياد ڪري روئي پوي ٿو ۽ ماڻهو کيس سڃاڻي وٺن ٿا.
چوٿين اُها دريافت آهي جا دليل ۽ حُجت تي آڌاريل هُجي. مثال ڪوئي فورائيءَ (CHOEPHORAE) جو هيءُ دليل ته جيڪو شخص آيو آهي اُهو مُون جھڙو آهي ۽ آرسٽيز کان سِواءِ ڪو به ماڻهو مُون پارو نه آهي. يعني جيڪو شخص آيو آهي اُهو پڪ سان آرسٽيز آهي. اهڙيءَ رِيت سوفطائي پولي ڊس (POLYIDUS) جي ڊرامي افيجي نيا ۾ آرسٽيز بلڪُل قُدرتي طور تي نتيجو ڪڍيو آهي. جھڙي نمُوني مُنھنجيءَ ڀيڻ جي قُرباني ڪئي وئي اهڙي نمُوني هاڻي مُنھنجيءَ هلاڪت جو وارو آيو آهي. اهڙيءَ رِيت ٿيوڊڪ ٽيز (THEODECTES) جي ڊرامي ٽائي ڊيس (TYDEUS) ۾ پيءُ چئي ٿو “مان پنھنجي پُٽ کي ڳولھڻ آيس! هاڻي مان پاڻ ماريو ويندس!” اهڙيءَ رِيت فني ڊيئي (PHINADAE) نالي ٽريجڊيءَ ۾ عورتن کي ڏِسندي ئي هن کي پنھنجيءَ تقدير جو حال معلُوم ٿي وڃي ٿو. اسان جيءَ قسمت ۾ اِتي ئي اسان کي مرڻو آهي ڇو جو اسان کي هِتي ئي ڪڍي ڦِٽو ڪيو ويو آهي.
ڪڏهن ڪنهن ٻِٽي قسم جي دريافت جي صُورت اهڙي نمُوني به اچي ٿي جو ڏسندڙن يا ڊرامي جي اداڪارن مان ڪو هڪ اهڙيءَ ڳالھه مان غلط نتيجو ڪڍي ٿو. جيئن “ڪوڙو قاصد يولي سيز” ۾ هيءُ فقرو ته، هُو هِن ڪمان کي سُڃاڻي وٺندو جنھن کي هُن نه ڏٺو آهي. ان مان ڏسندڙ غلط طور تي هيءُ نتيجو ڪڍن ٿا ته دريافت جي صُورت پيدا ٿيندي. (اڪثر شاعر پنهنجي شاعريءَ ۾ ڪو عام قافيو ڪتب آڻيندا آهن، ۽ ٻڌندڙ پوري بند ٻڌڻ کان اڳ ئي قافيي تي ٺهڪندڙ بند ٻڌائيندا آهن پر شاعر ساڳي قافيي کي ٻي نموني ڪتب آڻي انهن کي چڪرائي ڇڏي ٿو. ش م)
تنھن هُوندي به بهتر قسم جي دريافت اُها آهي جيڪا عمل جي ئي پيداوار هُجي ۽ جنھن ۾ قُدرتي واقعن جي ذريعي خاص اثر پيدا ڪيو وڃي. ان جا مثال سوفوڪليز جي “ايڊيپس” ۾ ۽ افي جينيا ۾ ملن ٿا ڇاڪاڻ جو هيءُ بلڪُل قُدرتي امر آهي ته افي جينيا هڪ خط موڪلڻ گهُري ٿي. اهي دريافتون بھترين قسم جُون آهن ڇو جو صرف اهي ئي اهڙيون آهن جن لاءِ اِيجاد ڪيل ثبُوتن، مثال طور چُوڙن وغيرهه جي ضرُورت نه پوَندي آهي.
ان کان پوءِ ٻئي درجي تي اُهي دريافتون آهن جيڪي دليل جي ذريعي ڪيون وڃن.

(17)
شاعر کي هدايتون:
شاعر جڏهن ڪنهن ٽريجڊيءَ جو خاڪو تيار ڪري لکڻ ويهي ته ان کي گهُرجي ته هُو پاڻ کي هڪ طرح جو نقاد ۽ ڊرامي جو عام ڏسندڙ سمجهي، ايئن ڪرڻ سان هو هر شئي کي صاف صاف ڏِسي ۽ سمجهي سگهندو. اهڙيءَ ريت هُو اندازو لڳائي سگهندو ته ڪھڙيون ڳالھيون لکڻ جُڳائن ٿيون، ڪهڙيون نه؟ ۽ جيڪڏهن ڪٿي ڪا ڪوتاهي محسوس ڪري ته اُن کي پاڻ ئي دور ڪري وٺي. جيئن ڪارسينس جي هڪ چُڪ ڏسندڙن پڪڙي ورتي. سندس هڪ ڪردار ڊرامي جي هڪ سين ۾ ايمفي يارادس مندر مان ٻاهر نڪري چُڪو هو، پر عمل کي ترتيب ڏيڻ وقت هن ان واقعي جو خيال نه رکيو۽جڏهن ان ڊرامي کي پيش ڪيو ويو ته ڏسندڙن سندس اها چڪ پڪڙي ورتي ۽ ان تي وڏا ڇوهه ڇنڊيائون. جيڪڏهن هو اهڙي ترتيب ڏيڻ کان اڳ پاڻ ان ڊرامي کي هڪ نقاد ۽ ڏسندڙ جي حيثيت سان ڏسي ها ته اهڙي چڪ جو امڪان نه رهي ها.
ڪابه ٽريجڊي لکڻ وقت شاعر کي گهُرجي ته جيترو ٿي سگهيس هو پنھنجي پاڻ کي ان جو اداڪار به سمجهي، ڇاڪاڻ جو اُهو ماڻهو جيڪو پاڻ جذبا محسُوس ڪري لکي ٿو ته ان ۾ هڪ فطري شئي شامل ٿي وڃي ٿي ۽ نتيجي طور اهڙي تحرير ڏاڍي اثردار ۽ دل ۾ گهر ڪرڻ واري ثابت ٿئي ٿي. ڇا ڪاڻ جو اسان ڪنھن کي سچيءَ پِيڙا ۾ ورتل ڏِسندا آهيون ته اُن پِيڙا جو اسان تي به اثر پوَندو آهي. جيڪڏهن ڪنھن کي سچ پچ ڪاوڙ ۽ ڏُک واريءَ حالت ۾ ڏِسئون ٿا ته ان سان گڏ اسان به غم ۽ غُصو محسُوس ڪندا آهيون. يعني شاعر کي خود اِنوالو ٿيڻ گهرجي، (ارسطو کان گهڻو پوءِ شاپنهار چيو هو ته شعر وجدان جي صورت ۾ لکجي ٿو ۽ ڪامياب وجدان اهو آهي جو شعر جو ٻڌندڙ اها ڪيفيت محسوس ڪري جنهن ۾ شاعر اهو شعر لکيو هجي. ش م)
ان ڪري ئي ته چوَندا آهن ته شاعريءَ جو ڪارڻ يا ته هڪ خُدا داد فطري عطيو يا ڏات هُوندي آهي يا وري ديوانگيءَ جو هلڪڙو اثر! جيڪڏهن پھرين صُورت هُجي ته انسان هر نمُوني جي سيرت جي نقل ڪري سگهي ٿو. جيڪڏهن ٻي صُورت هُجي ته پنھنجيءَ خوديءَ کان اُوچو اُٿي ويندو آهي ۽ تصوُر ۾ جو بڻجڻ چاهي ٿو سو بڻجي وڃي ٿو.

ٽريجڊيءَ جو خاڪو:
جڏهن شاعر ڪو قصو چُونڊي يا اِيجاد ڪري ته اُن کي کپي ته هو پھريان هڪ سنئون سڌو ۽ سادو سُودو خاڪو بڻائي. پوءِ اُن خاڪي کي واقعن سان ڀري ۽ ان ۾ مختلف جُزا اڻي. مثال طور افي جينيا نالي ٽريجڊيءَ جو سادو سُودو خاڪو هيءُ ٿيندو: هڪ ناري جنھن جي قُرباني ٿيڻ واري آهي پُراسرار طور تي قُربان گاهه مان وِڃائجي وڃي ٿي ۽ هڪ ٻئي مُلڪ وڃي پھُچي ٿي جتان جي رسم هيءَ آهي ته سڀني اوپرن ماڻهن کي ڊَي آنا جي مندر جي ور چاڙهيو ويندو آهي. اها ناري انھن رسمن جي پُوڄارڻ مُقرر ٿئي ٿي. ڪُجهه ڏينھن کان پوءِ هُن جو ڀاءُ به اُتي اچي پھچي ٿو.“ (هن ٽريجڊيءَ جو هيءُ امر ڊرامي جي سِڌي سادي خاڪي کان ٻاهر آهي ته الھام طور ڪنھن سبب جي ڪري کيس اوڏانھن وڃڻ جي بشارت ڏني وئي. ان جي اچڻ جو مقصد به ڊرامي جي عمل کان ٻاهر آهي. بھر حال) هُو اچي ٿو، سُڃاتو وڃي ٿو.” دريافت جو طريقو يا ته اهو ٿي سگهي ٿو جيڪو يوري پيڊيز استعمال ڪيو يا اُهو جيڪو پالي ڊس، جنھن جي ڊرامي ۾ هُو قُدرتي طور اهو چئي ٿو، “قُرباني صرف مُنھنجيءَ ڀيڻ جيءَ ئي تقدير ۾ لکيل نه هُئي، مُنھنجيءَ قسمت ۾ به لکيل آهي.” ان جُملي جي ڪري هُو سُڃاپي وڃي ٿو ۽ سندس جان بچي وڃي ٿي.
ان کان پوءِ جڏهن ناٽڪ جي ڀاتين/اداڪارن جا نالا رکجي ويا هُجن ته شاعر کي گهُرجي ته عمل جي واقعن ڏانھن ڌيان ڌري. شاعر کي ان جو خيال رکڻ گهُرجي ته انھن واقعن جو اصل موضوع يا مضمُون سان گھرو تعلق رهي. مثال طور افي جينيا واريءَ ٽريجڊيءَ ۾ آرسٽيز جي ديوانگي، جنھن جي ڪري هُو پڪڙجي پئي ٿو ۽ پاڪائي واري جي رسم جيڪا کيس رِهائيءَ جو موقعو ڏئي ٿي. (ٻنھي جو اصل مضمُون سان تعلق آهي.)
ڊرامائي شاعريءَ ۾ واقعن کي سندن اصل تَت سان بيان ڪيو ويندو آهي پر رزميا شاعريءَ ۾ نظم کي مُناسب ڊيگهه ڏيڻ لاءِ انھن کي تفصيل سان بيان ڪيو ويندو آهي. هومر جو رزميا نظم اوڊيسيءَ پنهنجي اصل ڪھاڻيءَ کان تمام گهڻي اختصار سان بيان ٿي سگهي ٿو. “هڪ شخص ڪيئي سالن کان گهران غائب آهي. سمُنڊ جو ديوتا مٿس مهربان ٿي ساندهه سندس نگراني ڪري ٿو. سندس سڀ ساٿي ڇُٽي وڃن ٿا ۽ هُو اڪيلو رهجي وڃي ٿو. انھيءَ مسئلي وِچان سندس گهر جي حالت به چرچي کان چڙهيل آهي. مُدعي سندس مَڏيءَ ملڪيت کي تباهه ڪري رهيا آهن ۽ سندس پُٽ خلاف سازش ڪري رهيا آهن. نيٺ طُوفان جو ٿيڙ کائي هُو واپس اچي پھُچي ٿو. هُو ڪُجهه ماڻھن کي پنھنجي سُڃاڻپ ڪرائي ٿو. ڪوڙي دعويٰ ڪندڙن تي هُو پاڻ حملو ڪري ٿو ۽ کين قتل ڪري ڇڏي ٿو پر پاڻ بچي وڃي ٿو.” اِهو آهي اوڊيسي جي رُوئداد جو اصلي خُلاصو ۽ خاڪو، باقي سڀ واقعا آهن.

(18)
ٽريجڊيءَ جا ٻه ڀاڱا:
هر ٽريجڊيءَ جا ٻه ڀاڱا ٿيندا آهن. هڪڙو اُلجهاءُ ۽ ٻيو سُلجهاءُ يا حل! اُلجهاءُ ته گهڻي قدر اُنھن واقعن مان ڦُٽندو آهي جيڪي ڊرامي جو عمل شروع ٿيڻ کان پھريان پيش آيل هوندا آهن ۽ ڪنهن حد تائين ان ۾ اهڙا واقعا به هُوندا آهن جيڪي ٽريجڊيءَ جي عمل ۾ شامل آهن. ان کان سِواءِ ڊرامي ۾ ٻيو جيڪو ڪُجهه به پيش ٿئي ٿو؛ اُهو سُلجهاءُ يا حل آهي. جيڪو قصو ڊرامي جي ابتدا کان شروع ٿي ۽ پُڄاڻيءَ جي ويجهو ويجهو پهچي ٿو اهو منهنجي نظر ۾ الجهاءُ آهي۽ باقي جيڪو بچي ٿو ان پُوري حصي کي آءُ سُلجهاءَ جو نالو ڏيان ٿو. مثال طور ٿيوڊڪ ٽيز جي ڊرامي لنسيس ۾ عمل کان پھريان ۽ ٻار جي کسجڻ کان پھريان جا واقعا اُلجهاءَ ۾ شامل آهن. قتل جي الزام کان ويندي ڊرامي جي ختم ٿيڻ تائين واقعا سُلجهاءُ يا حل آهن.

(19)
اسان ٽريجڊيءَ جي مُختلف حصن بابت جيڪي ڪُجهه چئي چُڪا آهيون اُن آڌار تي سڀني ٽريجڊين کي چئن قسمن ۾ ورهائي سگهجي ٿو. پھريون قسم پيچيده ٽريجڊيءَ جو آهي جنھن ۾ هر ڳالھه جو دارومدار انقلاب ۽ دريافت تي هُوندو آهي. ٻيو قسم المناڪ ٽريجڊيءَ جو آهي جنھن ۾ جذبو ۽ مخصوص احساس ڪنهن نه ڪنهن عمل جو ڪارڻ هُوندو آهي. اجاڪس ۽ اڪسيون جي باري ۾ جيڪي ٽريجڊيون آهن اُهي ان ئي قسم جُون آهن. ٽيون قسم اخلاقي ٽريجڊيءَ جو آهي جيئن في ٽيوٽائي ڊيس ۽ پي ليوس (PELEUS)! چوٿون قسم ساديءَ ٽريجڊيءَ جو آهي. جيئن فورسائي ڊيس (PHORCIDES) ۽ پرومي ٿس (PROMETHEUS)! ۽ ٻيون ڪي اهڙيون ٽريجڊيون به آهن جيڪي دوزخ جا منظر ڏيکارينديون آهن.
هڪ سٺي شاعر لاءِ ضروري آهي ته هو هنر جي اعتبار کان ٽريجڊيءَ جي سمورن قسمن کان نه صرف واقف هجي پر کيس اهي سڀئي قسم لکڻ تي ڀرپور دسترس ۽ مهارت پڻ حاصل هئڻ گهرجي. يعني هو آسانيءَ سان سڀني قسمن جون ٽريجڊيون لکي سگهندو هجي ڇاڪاڻ ته اڄڪلھه ان کي قاتل نقادن کان بچڻو آهي. ان جو ٻيو ڪارڻ هيءُ به آهي ته عام ماڻهو جيڪي ٽريجڊيءَ جي مُختلف قسمن ۾ مُختلف شاعرن جي مھارت اڳ ئي ڏِسي چُڪا آهن اهي هرسٺي شاعر مان اها اميد رکن ٿا ته هُو اڪيلو سڀني خوبين جو مالڪ هُجي ۽ پاڻ کان اڳ وارن سڀني شاعرن کان بازي کٽي وڃي.
ٻئي پاسي روئداد وسيلي ٽريجڊيءَ جي مختلف قسمن ۾ فرق ڪري سگهجي ٿو. يعني جيڪڏهن ٽريجڊيءَ ۾ اُلجهاءُ ۽ سُلجهاءُ هڪجھڙا آهن ته قسم به هڪڙو ئي هوندو. ڪُجهه شاعر اُلجهاءَ ۾ ته وڏي مھارت رکن ٿا پر کين سُلجهائڻ نه ايندو آهي. شاعر کي گهُرجي ته ٻنھي نمُونن جي هُنر تي عبُور حاصل ڪري.

(20)

اسان بار بار چيو آهي شاعر کي ان ڳالھه جو خيال رکڻ گهُرجي ته هو ٽريجڊيءَ جي ترتيب رزميا نظم جي خاڪي تي نه رکي. رزميا نظم جي خاڪي مان مُنھنجي مُراد اهڙي رُوئداد آهي جيڪا ڪيترين ئي رُوئدادن تي ٻَڌل هُجي. جيڪڏهن ڪو شخص ايليڊ جو پُورو جو پُورو قصو ٽريجڊيءَ لاءِ چُونڊي ته اها سندس وڏي غلطي هُوندي. رزميا نظم ۾ پُوري رُوئداد ان ڪري ڊِگهي هُوندي آهي جو اُن جي مُختلف حصن ۾ مُناسب ڊيگهه وسيلي ان جي اصل عظمت عيان ٿئي، پر ڊرامي ۾ ان جو اثر ان جي اُبتڙ ٿيندو. ان جو ثبُوت هيءُ آهي ته اُهي شاعر جن ٽراءِ جي تباهيءَ لاءِ پُوري قصي کي ڊرامي ۾ استعمال ڪيو آهي ۽ يوري پيڊيز جيان صرف هڪ اڌ واقعي کي نه چُونڊيو آهي يا جن شاعرن اسڪائي لس جيان تيوبي جي پُوري ڪھاڻي بيان ڪئي آهي ۽ اُن جو هڪ اڌ حصو نه ڇڏيواٿن ته اُنھن سڀني کي يا ته صفا ناڪامي پلئه پئي هوندي يا ڪاميابي ٿي به هُوندن ته صفا گهٽ! انھيءَ هڪ ڪوتاهيءَ جي ڪري اگاٿان کي به اڪثر ناڪامي ٿي آهي ليڪن بھر حال پنھنجن ڊرامن ۾ جڏهن هُو رُوئداد ۾ انقلاب پيدا ڪري ٿو ته وڏيءَ هوشياريءَ سان ماڻهن جي مزاج جو خيال رکي ٿو. يعني هو اهڙوته درد انگيز اثر پيدا ڪري ٿو جيڪو اخلاقي نُقطه نگاهه کان مشق جوڳو رهي ٿو. ان جو مثال اهڙن موقعن تي ملي ٿو جڏهن (هُو پنھنجي هڪ ڊرامي ۾) سسيفس جھڙي چالاڪ ڪردار کي به لاجواب ڪري ڇڏي ٿو يا ڪنھن بھادر بدمعاش کي شڪست ڏياري ٿو. اگاٿان جن معنائن ۾ لفظ “قرينِ قياس / زميني ڳالھه” استعمال ڪيو آهي اُنھن معنائن ۾ هِن قسم جا واقعا قرينِ قياس آهن. هُو چئي ٿو “هيءُ قرينِ قياس آهي ته اهڙيون به گهڻيون ئي ڳالھيون پيش اچي وڃن جيڪي قرينِ قياس نه هُجن.”

(21)
سُنگ/سنگت:
سنگت (ڪورس) جو شُمار به ڊرامي جي ڪردارن ۾ ٿيڻ گهُرجي. اهو ضروري آهي ته اهو هڪ جُز ۽ عمل جو ڀائيوار هُجي. ڪورس/جٿي سان اهڙيءَ رِيت نه ڪجي جيئن يوري پيڊيز ساڻس ورتاءُ ڪيوآهي بلڪِه ان لاءِ مناسب ورتاءُ ايئن آهي جيئن سوفو ڪليز ان کي استعمال ڪيو آهي. ٻين گهڻن ئي شاعرن جي سُنگ جا گيت اهڙا آهن جو اهي سندن ٽريجڊيءَ جي اصل موضوع يا مضمُون کان ڌار ٿي بيهن ٿا. ايئن لڳي ٿو ڄڻ انهن کي ٽريجڊيءَ جي وِچ وِچ ۾ گهڙيو ويو هجي. اهڙي طريقي جي ابتدا اگاٿان ڪئي هُئي پر ان قسم جي بي محل گيتن کي وچان ئي وچان شامل ڪري ڇڏڻ اهڙو ئي آهي جيئن هڪ ٽريجڊيءَ جي هڪ تقرير جو ڪو ٽڪرو يا پُورو ايڪٽ ڪنھن ٻيءَ ٽريجڊيءَ ۾ پيوَند ڪري ڇڏجي!

(22)
چهرن جا آثار/تاثر:
ٽريجڊيءَ جي ٻين حصن بابت ڪافي چيو ويو آهي. هاڻي اسان اداڪارن جي چهرن جي تاثرن ۽ سندن ٻوليءَ جو ذڪر ڪنداسين.
چهرن جي آثارن بابت اسان جو هيءُ ساڳيو مشوَرو آهي ته انهن لاءِ جيڪي اصول اسان علم البلاغت تي لکيل پنهنجن رسالن ۾ درج ڪيا آهن؛ انهن کي ڏٺو وڃي. ڇاڪاڻ ته تاثرن جو تعلق گهڻي ڀاڱي بلاغت يا پرچار سان هوندو آهي. هر اُهو مقصد جيڪو گُفتگوءَ يا تقرير مان حاصل ٿيندو آهي اهو تاثرن ۾ شامل آهي. مثال طور ثبُوت يا ترديد، رحم، دهشت، خوف ۽ ڪاوڙ توڙي ڪروڌ، مُبالغو يا تحقير/حقارت وغيره!
هاڻي اهو ظاهر آهي ته جتي ڪنھن شاعر جو مقصد همدرديءَ يا دهشت يا اهميت يا امڪان کي ظاهر ڪرڻ هُجي جنھن نُقطه نظر کان ڊرامائي گُفتگوءِ مُرتب ڪئي وڃي ته پوءِ اهڙيءَ مُناسبت سان ڊرامي جي واقعن کي به سموهيو وڃي. فرق رُڳو ايترو آهي ته واقعا اهڙا هُجن جو زباني وضاحت بنا به پنھنجي آکاڻي ٻُڌائي سگهن ۽ پنھنجيءَ گُفتگوءَ يا تقرير مان جيڪو اثر پيدا ٿئي اُهو مُتڪلم (ڳھلو) ۽ مُقرر پيدا ڪري ۽ اهو اثر تقرير جو نتيجو هُجي ڇاڪاڻ جو تقرير ۾ جيڪي تاثر آهن جيڪڏهن اُنھن ۾ ۽ مُقرر جي طرزِ بيان ۾ ڪا ئي هم آهنگي ناهي ته مُقرر جي وجُود مان ڪھڙو فائدو؟

(23)
انداز بيان/ اَدائگيءَ جو نمونو:
هاڻي رهي ٻولي! ان جي باري ۾ ڳالھه ٻولھه ڪنداسين ته اسان برملا چونداسين ته هيءَ ادائگيءَ جو نمونو آهي. پراصل ۾ هيءَ ادب جي اهڙي شاخ آهي جنھن جو تعلق اداڪاريءَ جي فن سان وڌيڪ آهي ۽ ان بابت ان فن جي ڳاڻ ڳڻين ماهرن وٽان ئي وڌيڪ ڄاڻ حاصل ڪري سگهجي ٿي. ان ۾ حُڪم، گُذارش، بيان، ڌمڪيءَ ۽ سُوال جواب جھڙيون شيون شامل آهن. شاعر انھن چيزن کان چڱيءَ رِيت واقف هُجي يا ناواقف، ان مان سندس فن تي ڪو الزام نه ٿو اچي. پروٽاگوراس (PROTAGORAS) هومر جي هِن جُملي “اي ديوي! غضب جا گيت ڳاءِ!” تي اعتراض واريو آهي ته شاعر دُعا ته ڪرڻ گهُري ٿو پر هو ديويءَ کي رهندو حُڪم ڏئي رهيوآهي. ڀلا ڪو ان اعتراض جي پُٺڀرائي ڪري سگهي ٿو؟ ڇو جو هُن جي (پروٽا گوراس جي) حُجت هيءَ آهي ته ‘هيءُ ڪر’ ۽ ‘هيءُ مَ ڪر’! ئي چوَڻ حُڪم ۾ شامل آهي. اسان هِن بحث کي ته ڇڏيون ٿا ڇو جو ان جو تعلق هڪ اهڙي فن سان آهي جو شاعريءَ کان مُختلف آهي.

(24)
ٻوليءَ جا ڀاڱا:
ڪنهن به ٻوليءَ ۾ هي حصا شامل آهن. اکر، هِجي ڪاڻا رُڪن، عطفي اکر، اسم، فعل، وَصفي اکر، گِرداني حالت ۽ جُملا!

اکر:
اکر يا حرف هڪ اهڙو اُچار آهي جنھن جا ٽُڪرا نه ٿا ٿي سگهن پر ان قسم جا سڀئي آواز اکر نه آهن بلڪِه اُهي ئي آواز جيڪي سمجهه ۾ به اچي سگهن ڇاڪاڻ جو نه وِرڇڻ جوڳا آواز يا اُچار ته جانوَر به ڪڍندا آهن پر انھن مان ڪنھن کي مان حرف يا اکر نه ٿو چئي سگهان. حرفن جا ٽي قسم آهن. حرف عِلت، حرف نيم علت ۽ حرف مخفي! حرف علت اُهو آهي جيڪو چَپن جي ملڻ بنا اهڙو اُچار پيدا ڪري جيڪو ٻُڌي سگهجي! جيئن “س” ۽ “ر”! حرف مُخفي اُهو آهي جو چپن يا ڄِڀ جي ملڻ بدران پاڻ ڪو آواز پيدا نه ٿو ڪري سگهي پر جڏهن اهو حرف علت جي آواز سان ملي ٿو ته پاڻ ان مان به آواز نڪري ٿو. جيئن گ ۽ د! انھن آوازن جي گڏيل اختلاف جو دارومدار ان تي آهي. وات مان جنھن جنھن به جڳھه تان آواز نڪرن ٿا اُتان وات جي پڌرائي جُداگاڻي قسم جي ٿي وڃي ٿي. اهي آواز وات جي جُدا جُدا حصن مان نڪرن ٿا. انھن مان ڪُجهه آواز ڦُوڪ سان گڏ ادا ٿيندا آهن ۽ ڪُجهه ڦُوڪ کان سِواءِ! ڪُجهه ڊگها هُوندا آهن ۽ ڪُجهه ننڍا! ڪِن جو لھجو تِکو هُوندوآهي ۽ ڪِن جو وِچولو! انھن سڀني ڳالھين کي اسان علم عروض جي رسالن ۾ تفصيل سان بيان ڪيو آهي.

هِجي ڪاڻا رُڪن:
تھجي رُڪن اُهو آواز آهي جيڪو پنھنجي سِر ڪو معنيٰ نه ٿو رکي. اهو هڪ مخفي اکر ۽ هڪ حرفِ علت جي ملڻ سان پيدا ٿيندو آهي. مثال طور “گ”،“ ر” سان گڏ اگر الف کي شامل نه ڪيو وڃي ته تھجي رُڪن نه ٿو بڻجي پر الف جي واڌاري سان “گَرا” هجيڪاڻو رُڪن بڻجي پئي ٿو پر انھن اختلافن بابت علم عروض ۾ چڱيءَ رِيت نبيري سگهجي ٿو.

عطفاڻا اکر:
حرف عطف اهڙو آواز آهي جيڪو پنھنجي سِر پاڻ ڪو مطلب نه ٿو ادا ڪري سگهي پر جو ڪنھن معنادار آواز سان گڏجي هڪ معنادار آواز بڻجي سگهي ٿو.

وَصفي اکر/حرف تعريف:
حرف تعريف اهڙو آواز آهي جيڪو پاڻ ڪو مطلب نه ٿو رکي پر جيڪو ڪنھن جُملي جي مُنڍ، پڇاڙيءَ يا وِچ وِچ ۾ استعمال ٿئي ٿو يا جيڪو سُڃاڻپ ۾ مدد ڏئي اهو وصفي اکر يا حرف تعريف آهي.

اسم:
اسم اهڙو آواز آهي جيڪو ٻين آوازن کان مُرڪب هُجي. اسم مان وقت جو اظھار نه ٿي سگهندو آهي ۽ اسم جي آواز جو ڪو ٽُڪرو پنھنجي سِر ڪو الڳ مطلب نه ٿو رکي ڇاڪاڻ جو مُرڪب لفظن ۾ به ٽُڪرا اُها معنيٰ نه ٿا رکن جيڪا معنيٰ هو الڳ الڳ حيثيت سان رکندا آهن. مثال طور لفظ ٿيوڊورس (خُدا داد) ۾ ڊورس (داد) جي پنھنجي سِر ڪا معنيٰ نه آهي.

فعل:
فعل هڪ اهڙو آواز آهي جيڪو ڪيترن ئي آوازن مان جُڙيو آهي، جيڪو پاڻ به بامعنيٰ آهي ۽ وقت جو اظھار به ڪري سگهي ٿو. اسم جيان فعل جي آواز جا به الڳ الڳ حصا ڪا معنيٰ نه ٿا رکن. مرد يا سفيد جھڙا لفظ جيڪي اسم آهن وقت جو اظھار نه ٿا ڪري سگهن پر “هُو هليو” يا “هلي ٿو” وغيره وقت ظاهر ڪن ٿا. هڪ فقري مان ماضيءَ جو ۽ ٻئي مان حال جو جي معنيٰ ظاهر ٿئي ٿي.

گِردان:
گردان اسم ۽ فعل ٻنھي لاءِ هوندو آهي، يا ان قسم جو تعلق ظاهر ڪندو آهي، جيئن واحد يا جمع! ڪڏهن اهو گُفتگوءَ جي طريقي ۽ لھجي کي به واضح ڪندو آهي. جيئن سُوال يا حُڪم وغيره ۾! مثال طور ‘هُو ويو’ يا ‘تون وڃ’! اهڙي قسم جي فعل جا گردان آهن.

جُملو:
جُملو اهڙو معنائتو مُرڪب آواز آهي جنھن جي حصن مان ڪي حصا پنھنجي سِر پاڻ ئي بامعنيٰ هُوندا آهن. اهو ضروري نه آهي ته هر جُملي ۾ اسم ۽ فعل ٻئي شامل هُجن. مثال طور ‘ماڻھن جي تعريف’ اهڙو جُملو آهي جنھن ۾ فعل شامل نه آهي. وري به جُملي ۾ معنائتا حصا ضرور شامل هُوندا آهن. جيئن ‘هلندي’ ۾ يا ‘ڪليون جو پُٽ ڪليون’. جُملو ٻن طريقن سان وحدت پيدا ڪري سگهي ٿو يا ته هڪ ئي معنادار ڳالھه بيان ڪري يا مُختلف حصن کي گَڏي ڪا ڳالهه ڪري. ايليڊ کي ان ڪري واحد چئي سگهجي ٿو ته ان ۾ مُختلف حصا جُڙيل آهن ۽ هيءُ فقرو “ماڻھن جي تعريف” ان ڪري واحد آهي ته اُن ۾ هڪ ئي معنائتي ڳالھه ڪئي وئي آهي.

(25)
لفظ:
لفظ ٻن قسمن جا ٿيندا آهن. سادا ۽ مُرڪب! سادن مان مُنھنجي مُراد اهڙا لفظ آهن جن جا الڳ الڳ حصا بي معنيٰ ٿيندا آهن. مُرڪب لفظ اُهي آهن جن جو هڪ جُزو معنائتو هُوندو آهي ۽ هڪ بي معنيٰ! (جيتوڻيڪ پُوري لفظ ۾ ڪو جُز الڳ الڳ معنيٰ نه ٿو رکي) يا هي به ٿي سگهي ٿو ته ڪنھن مُرڪب لفظ جا سڀئي جو سڀئي جُزا معنائتا هُجن. هڪ مُرڪب لفظ ۾ ٽي، چار ۽ وڌيڪ جُزا به ٿي سگهن ٿا. جيئن HERMO-CAICO-XANTHUS!(روبرو، باڪمال وغيره)
لفظ يا ته عام ٿي سگهي ٿو يا اوپرو يا تشبيھي يا آرائشي يا جديد يا وَڌايل وِيجهايل يا مُختلف يا بدليل وغيره!
عام لفظ مان مُنھنجي مُراد اهڙو لفظ آهي جنھن کي ماڻهو عام طور تي ۽ باقاعدي استعمال ڪن ٿا.
اجنبيءَ يا اوپري لفظ مان مُنھنجي مُراد اهڙو لفظ آهي جيڪو ڪنھن ٻئي مُلڪ يا ٻوليءَ ۾ رائج هُجي. اهو ممڪن آهي ته هڪ ئي لفظ عام به هُجي ۽ اجنبي به پر ڪنھن هڪ قوم لاءِ ڪو لفظ هڪ ئي وقت عام ۽ اجنبي نه ٿو ٿي سگهي. نيزي لاءِ قبرس واسي جيڪو لفظ استعمال ڪندا آهن اُهو اُنھن لاءِ عام آهي پر اسان لاءِ اهو لفظ ڌاريو آهي.
تشبيھي لفظ اُهو لفظ آهي جنھن جون اصلي معنائون هينئن بدلايون وڃن ته هڪ لفظ جو ٻيءَ نوعيت لاءِ استعمال ڪيو وڃي يا هڪڙِيءَ نوعيت جو لفظ ٻيءَ جنس لاءِ يا هڪ نوعيت جو لفظ ٻيءَ نوعيت لاءِ يا ان کي تمثيلي ڳالھه لاءِ استعمال ڪيو وڃي.
مثال هڪ جنس جو لفظ ٻيءَ نوعيت لاءِ هينئن استعمال ڪيو وڃي ٿو “مُنھنجو جھاز هِتي بيٺو آهي!” بيٺو ته جنس جو لفظ آهي پر هِتي لنگر انداز ٿيڻ جي معنيٰ ۾ استعمال ٿيو آهي.
هڪڙِيءَ نوعيت جو لفظ ٻيءَ جنس لاءِ هينئن استعمال ڪري سگهجي ٿو “بيشڪ اوڊيسي هن جا ڪارناما ڏَهه هزار آهن!“ “ڏَهه هزار” انگ جي نوعيت آهن پر هِتي اهو رُڳو وڏي انگ جي معنائن ۾ استعمال ٿيو آهي.
هڪڙيءَ نوعيت مان ٻيءَ نوعيت ۾ تبديليءَ جو مثال هيءُ آهي “پِتل جي ترار هن جي جان وٺي ورتي!” هِتي “جان وٺي ورتي” ڪُھڻ جي معنيٰ ۾ استعمال ٿيو آهي. يا “ڪاٺ جي ٻيڙي پاڻيءَ کي چِيري رهي هُئي.” هن جُملي ۾ “ڪاٺ جي ٻيڙي پاڻيءَ کي چِيري رهي هُئي” اصل ۾ پاڻيءَ کي هٽائڻ جي معنائن ۾ استعمال ٿيو آهي.
تشبيھي لفظ ڪنهن به تمثيلي ڳالھه لاءِ هينئن استعمال ٿيندو آهي ته مفھُوم ۾ در اصل چار محاورا هُجن جن ۾ ٻئي محاوري جو پھرئين محاوري سان بلڪُل اُهو ئي ڳانڍاپو هُجي جو چوٿين محاوري جو ٽئين سان هُجي. ان حالت ۾ چوٿين محاوري جيءَ جاءِ تي ٻئي محاوري کي ۽ ٻئي محاوري جيءَ جاءِ تي چوٿين محاوري کي استعمال ڪري سگهجي ٿو. ڪڏهن واڳيل محاوري سان گڏ اصلي محاوري کي به استعمال ڪيو ويندو آهي. مثال طور، “شراب جي جام جو باڪس (شراب جي ديوِتا) سان اهو ئي تعلق آهي جيڪو ڍال جو مريخ (جنگ جو ديوِتا) سان! ان ڪري ڍال کي مريخ جو جام چئي سگهجي ٿو ۽ جام کي مريخ جي ڍال! يا مثال طور ڏينھن لاءِ شام جي اُها ئي حيثيت آهي جيڪا زندگيءَ ۾ پِيريءَ جي. شام کي ڏينھن جي پوڙهائپ چئي سگهجي ٿو ۽ پوڙهائپ کي زندگيءَ جي شام يا زندگيءَ جي لاٿ! پڇاڙڪي ترتيب ايمپي ڊوڪليس (EMPEDOCLES) پڻ بيان ڪئي آهي. ڪڏهن ائين به ٿيندو آهي ته ڪو مُحاوري جو استعارو ورتو ويندو آهي اُن جو بدل مُحاورو ٻوليءَ ۾ موجُود نه هُوندو آهي. ان جو مثال هيءُ آهي ته “ڇَٽڻ يا ڇَٽ” ٻنيءَ تي ٻج ڇٽڻ کي چوَندا آهن پر زمين تي سج جي ڪِرڻن وِکرڻ جو مفھُوم (يوناني) زبان ۾ ڪنھن هڪ لفظ مان ادا نه ٿو ٿي سگهي. ان عمل جو سج جي روشنيءَ سان اهو ئي تعلق آهي جيڪو ٻج جو ڇَٽڻ سان آهي. ان ڪري شاعر سُورج جي عمل کي هينئن نظم ۾ بيان ڪري ٿو “هُو آسمان جي روشني ڌرتيءَ تي ڇٽي رهيو هو.”
هِن قسم جي تشبيھه جي استعمال جو هڪ طريقو ٻيو به آهي ۽ اُهو هيءُ ته جڏهن ڪو مُحاورو استعاري طور ورتو وڃي ته ان مان هنن خصُوصيتن کي گهٽايو وڃي جيڪي صرف اصلي اصطلاح تي ٺھڪي اچن ٿيون، جنھن جي جاءِ تي اُن کي استعاري طور ورتو ويو آهي. مثال طور ڍال کي مريخ جو جام چوَڻ بجاءِ بنان شراب جي جام چيو وڃي.
جديد لفظ اُهو آهي جيڪو پھريان ڪڏهن به استعمال نه ٿيو هُجي بلڪِه جنھن کي شاعر ئي اِيجاد ڪيو هُجي. اهڙا لفظ اڪثر ملندا آهن. مثال طور: سينگون لاءِ ڦُٽل ڏار يا پُوڄاريءَ لاءِ ملتجي استعمال ٿيو آهي.
وڌايل لفظ اُهو آهي جنھن ۾ معمُولي حرفِ علت بدران ڊگهي حرفِ علت جو استعمال ڪيو وڃي يا هڪ اڌ هِجي ڪاڻو رُڪن وَڌايو وڃي.
مُخفف اُهو لفظ آهي جنھن جي هڪ اڌ حصي کي دُڦ/ختم ڪيو ويو هُجي. بدليل لفظ اُهو آهي جنھن جو هڪ حصو برقرار رهي ۽ هڪ حصو شاعر جي اِيجاد هُجي.

(26)
شاعر جي ٻولي:
ٻوليءَ جي خوبي هيءَ آهي ته ان جي لفظن ۾ ڪچ بدران صفائي ڀريل هجي. سڀ کان وڌيڪ صاف سٿري ۽ خوبصورت ٻولي اُها هُوندي جنھن ۾ ڏهاڙي جي ڳالھه ٻولھه جا لفظ استعمال ڪيا وڃن پر اهڙيءَ ٻوليءَ ۾ بيساختو پن ضروري هُوندو آهي. مثال طور: ان لاءِ ڪليوفون (CLEOPHON) ۽ اسٽيني لَس (STHENELUS) جو ڪلام ڏسو. پر ان جي اُبتڙ شاعريءَ جي ٻولي فصيح ۽ اعليٰ هُوندي آهي ۽ عامياڻن مُحاورن کان پاسو ڪندي آهي، ۽ شاعريءَ ۾ انوکا لفظ استعمال ڪيا ويندا. انوکن لفظن مان مُنھنجي مُراد اجنبي، تشبيھي، وڌايل ۽ وِيجهايل آهي! قصو ڪوتاهه! عام لفظن کان سِواءِ هر طرح جا لفظ آهن پر جيڪڏهن ڪو شاعر صرف انھن قسمن جا لفظ استعمال ڪري (۽ عام لفظ بلڪُل استعمال نه ڪري) ته اُن جو ڪلام يا ته معمو يا ڪو ڳجهه لڳندو يا ڪنهن مجذُوب جو وحشيپڻو، ان کان سواءِ ڪجهه به نه. جيڪڏهن صرف تشبيھُون ئي تشبيھُون هُجن ته ان جو ڪلام معمو بڻجي ويندو ۽ جيڪڏهن شاعريءَ ۾ صرف اجنبي لفظ هوندا ته اهڙو ڪلام ڪنھن وحشي مجذُوب جي بڙ بڙ معلُوم ٿيندو. معمو/ڳجهه هڪ اهڙي ناممڪن مجمُوعي کي چوَندا آهن جنھن ۾ ڪا بامعنيٰ ڳالھه ڪئي وئي هُجي. عام لفظن مان اها صُورت پيدا نه ٿيندي آهي. ان لاءِ تشبيھن جو استعمال ضروري آهي. معمي/ڳجهه يا مبالغي جو مثال هيءُ آهي. “مُون هڪ آدميءَ کي ڏِٺو جنھن باهه جي مُدد سان ٻئي آدميءَ تي پِتل کي چُنبڙائي ڇڏيو.” ڌارين لفظن سان ڀريل زبان کي مجذُوب جي بَڙ بڙ ئي چئو ته بهتر!
بس! ضروري هي آهي ته انھن سڀني قسمن جا لفظ ملائي جُلائي هڪ تناسب سان ٻوليءَ ۾ استعمال ڪيا وڃن. اهڙيءَ رِيت اجنبي، تشبيھي، آرائشي ۽ ٻين مٿي ڄاڻايل قسمن جا لفظ زبان جو جهول ختم ڪندا ۽ عام روز مرهه جي ڳالھه ٻولھه جي لفظن سان ٻولي سليس ٿي پوندي. زبان ۾ جهول پيدا ڪرڻ بنا ان کي سَولو بڻائڻ جو ڀلو طريقو هيءُ آهي ته توسيع ڪيل/وڌايل، مُخفف يا بدليل لفظن جو استعمال ڪيو وڃي ڇاڪاڻ جو اهڙيءَ طرح عام لفظن جي صُورت ٿورو بدلائي وڃي ته انوکائپ پيدا ٿي ويندي آهي، جنھن سان ادائيگي ۾ حسن ۽ سونهن پيدا ٿئي ٿي ۽ اُنھن کان سِواءِ جيڪي عام لفظ ادا ٿيندا آهن اُنھن جي ڪري سلاست پڻ باقي رهندي آهي. جن نقادن شاعرن کي هِن قسم جا لفظ استعمال ڪرڻ تي الزام هيٺ آندو آهي، ۽ مٿن تنقيد ڪئي اٿائون سي پڪ سان غلطيءَ تي آهن. اقليدس به انھن ئي نقادن مان آهي. هُن اعتراضن واريو آهي ته، “جيڪڏهن لفظن جي حرڪت کي من مڃيءَ طور ڊيگهه ڏني وڃي ته شاعري ته وڏي آسان شئي بڻجي ويندي.” ان کانسواءِ به هُن هِن نمُوني جي ٻوليءَ جا ٻيا به کوڙ سارا ڀوڳن جھڙا مثال پيش ڪيا آهن.
ان ۾ ڪو شڪ نه آهي ته جيڪڏهن ڄاڻي واڻي هِن قسم جي شاعراڻين رعائتن کي هرون ڀرون ٽُنبيو وڃي ته ڪلام ٺٺول جوڳو معلُوم ٿيندو. هِن قسم جي انوکن لفظن جي استعمال ۾ پُورپُنائيءَ جي وڏي ضرورت آهي ڇو جو تشبيھن يا اجنبي لفظن يا انھيءَ نوعيت جي ٻين لفظن کي بي جا مذاق لاءِ استعمال ڪيو وڃي ته اثر ضرور پيدا ٿيندو پر جيڪڏهن هن قسم جا لفظ اعتدال ۽ تناسب سان گڏ رزميا شاعريءَ ۾ استعمال ڪيا وڃن ته وڏو فرق ٿيندو ۽ اهڙا لفظ اثر پڻ ظاهر ڪندا. جيڪڏهن توَهان ان جو ثبُوت گهُرو ٿا ته ڪنھن نظم جا تشبيھي لفظ بدلائي اُنھن جي جاءِ تي صرف عام لفظ رکبا ته پڪ سان نظم اهڙو ڦِڪو ۽ بي چسو ٿي ويندو جو آخر توهان کي مُنھنجي ڳالهه مڃڻي پوندي. مثال طور هڪ آئمبي/هجو مصرعو اسڪائي لس وٽ به موجُود آهي ۽ رُڳو هڪ لفظ بدلائي اهو ئي مصرعو يوري پيڊيز به لکيو آهي. يوري پيڊيز هڪ انوکو لفظ استعمال ڪري مصرعي کي تمام گهڻو خُوبصُورت بڻائي ڇڏيو آهي. اسڪائي لس جي ڊرامي فلوڪٽي ٽيس (PHILOCTETES) ۾ اُهو مصرعو هينئن آهي:
“هڪ گهائو ڦَٽ مُنھنجي جسم کي کائي رهيو آهي.”
يوري پيڊيز هڪ لفظ بدلائي ڇڏيو آهي. کائي رهڻ بدران هُن پي رهيو آهي / ڇِڪي رهيو آهي استعمال ڪيو آهي.
“هڪ گهائو ڦٽ مُنھنجي جسم کي پي رهيو آهي.”
(ساڳيءَ ريت شاھ لطيف پڻ لطف الله قادري، شاھ ڪريم، ميون عنايت رضوي جي شعرن ۾ ٿورڙا لفظ مٽائي، سونهن جو نئون منظر نامو تخليق ڪيو آهي. ش ۾)
(ان کان پوءِ ارسطوءَ اهڙي قسم جا ٻيا ٻه چار يوناني شاعر مثال ڪاڻ پيش ڪيا آهن.)
تناسب ۽ موقعي مان مُرڪب لفظ ۽ ڌاريا لفظ استعمال ڪرڻ وڏيءَ خوبيءَ جي ڳالھه آهي ليڪن سڀ کان وڏي خوبي هيءَ آهي ته تشبيھن جي استعمال تي دسترس هُجي ڇو جو رُڳو اها ئي اهڙي شئي آهي جيڪا حاصل ڪرڻ سان حاصل ٿي سگهي ٿي. ٻن مُختلف شئين ۾ مُشابھت کي محسُوس ڪرڻ خُدا داد ذهانت/ڏات جي نشاني آهي.
مُختلف قسمن جي لفظن ۾ مُرڪب لفظ وزن بحر اورانگهيندڙ شاعريءَ لاءِ وڌيڪ موزون آهن. اجنبي لفظ رزميا شاعريءَ لاءِ ۽ تشبيھي لفظ آئمبي شاعريءَ لاءِ ٺهڪندڙ ٿي بيهندا! رزميا شاعريءَ ۾ ته هر طرح جي لفظن جي ڪيفيت ٿي سگهي ٿي پر آئمبي شاعري سچ پُڇو ته هڪ لحاظ کان عام ٻوليءَ جو نقل ڪندي آهي. ان ۾ اُهي لفظ ڀلا لڳندا آهن جيڪي نثر ۾ استعمال ٿيندا آهن. انھن لفظن ۾ ڳالھه ٻولھه جا لفظ، تشبيھون ۽ سجاوَٽي لفظ شامل آهن.
ٽريجڊيءَ ۽ عمل جي ذريعي نقل جي مُتعلق اسان هِن حصي ۾ جيڪو ڪُجهه لکي آيا آهيون سو ڪافي/ گهڻو آهي.