ڳالھيون
ھڪ خريدار دڪاندار کان پڇي رھيو ھو، ”ليليٰ خالد اڃا زندھه آھي؟“
”ھا.“ دڪاندار چيو.
”پوءِ ڇڏينس. جڏھن مري ويئي، تڏھن پڙھنداسين.“ خريدار ھٿ ۾ جھليل ڪجھ ڪتابن مان ھڪ ڪتاب دڪاندار کي واپس ڏيڻ لاءِ وڌايو. پر دڪاندار کان اڳ، مون ھٿ وڌائي اھو ڪتاب کانئس ورتو.
ڏٺم، ليليٰ خالد جي آتم ڪھاڻي ھئي. چيم، ”جيڪڏھن اھڙا ماڻھو مري ويا، ته دنيا ۾ ڪجھ نه رھندو- ڪجھ به نه.“ ۽ مون اھو ڪتاب خريد ڪري ورتو. ڪتاب ايترو ته دلچسپ ۽ معلوماتي لڳو، جو مون ٽيھارو صفحا پڙھڻ کان پوءِ ئي ترجمي ڪرڻ جو فيصلو ڪري ورتو.
ھيءُ ڪتاب مون اردوءَ تان ترجمو ڪيو آھي. جنھن لاءِ مان اردوءَ جي مترجم، اردوءَ جي مشھور شاعرا ڪشور ناھيد جو ٿورائتو آھيان.
زيب سنڌي
4 سيپٽمبر 1983ع