ڪھاڻيون

گوري گهاگهر ۽ گوندر

هي ڪتاب 15 پرڏيهي ڪهاڻين جو سنڌي ترجمو آهي، جنهن جو ترجميڪار ناميارو شاعر ۽ ڪهاڻيڪار ڀون سنڌي آهي. هو لکي ٿو:
”ترجمو تخليقي ادب ۾ اچي ٿو يا نه. ان بحث ۾ آءٌ پوڻ نه ٿو چاهيان. پر مان ڄاڻان ٿو ته ترجمو ڪرڻ لاءِ ڪهڙين ڀوڳنائن کي ڀوڳڻو پوي ٿو. سڀ کان پهرين ڪهاڻين جي چونڊ، جنهن لاءِ انيڪ ڪهاڻيون پڙهڻيون پون ٿيون پوءِ اُنهن مان پنهنجي ماحول، حالتن ۽ مزاج سان ٺهڪي ايندڙ ڪهاڻين جي چونڊ ڪرڻي پوي ٿي. اُن کان پوءِ ترجمي ڪرڻ مهل اهو به خيال رکڻو پوي ٿو ته جنهن ماحول مان اها ڪهاڻي کنئي وئي آهي اُن سان نا انصافي نه ٿئي ۽ ساڳئي وقت اُن کي پنهنجي ماحول ۾ اهڙي ريت سموئجي جيئن اوپرائپ جو احساس به نه ٿئي. هر ٻولي جي پنهنجي سونهن آهي ۽ اُن جي محاورن جي پنهنجي بيهڪ آهي، ترجمي ۾ خاص طور تي ٻولي ۽ محاورن جي بيهڪ کي پنهنجو روپ ڏيڻ جبل چوٽي سر ڪرڻ کان گهٽ ناهي. ڪڏهن ڪڏهن ته محسوس ٿيندو آهي ته ترجمو ڪرڻ پنهنجي تخليقي پورهئي کان به وڌيڪ ڏکيو ۽ ٿڪائيندڙ ڪم آهي.
  • 0/5.0
  • 1655
  • 577
  • 3 سال اڳ
  • 0
Title Cover of book گوري گهاگهر ۽ گوندر
سنڌ سلامت پاران
ڪتاب جو مطالعو ڪريو
سنڌ سلامت پاران :

2m 10s


ڪتاب بابت

2m 10s


پهرئين ڇاپي لاءِ ٻه اکر

2m 10s


ٻئي ڇاپي لاءِ ٻه اکر

2m 10s


گوري گهاگهر ۽ گوندر (پرڏيهي ڪهاڻيون)

2m 10s


رتن جوت جا گل

2m 10s


هڪ تنهنجي لاء

2m 10s


گوري، گهاگهر ۽ گوندر

2m 10s


ڪرسمس جو وڻ

2m 10s


ڇهون فرمان

2m 10s


نارنگيون

2m 10s


اڻ کٽ قافلا

2m 10s


پرڀات جو جنم

2m 10s


سعديءَ جي آخري بهار

2m 10s


سوکڙي

2m 10s


توکي مرڻ گهرجي...!؟

2m 10s


نيسو منهنجو دوست

2m 10s


ڌرتي منهنجي ماءُ

2m 10s


هوءَ ڪير هئي؟

2m 10s


ازلي اُڃ

2m 10s


بيڪ ٽائٽل

2m 10s


ڪتاب تي آيل ريٽنگ ۽ رايا

ھيستائين ڪابہ ريٽنگ ناھي مِلي



ڪتاب تي راءِ ڏيڻ لاءِ مھرباني ڪري لاگ ان ڪريو.

  • سنڌيڪار ڀوَن سنڌي
  • ڇپيو ويو 2015
  • ڇپائيندڙ نئون نياپو اڪيڊمي سچل ڳوٺ
  • ڇاپو پھريون
  • عالمي ڪتاب نمبر
  • آن لائين ٿيو 20/Mar/2018
  • ترجمو آھي؟ جي نہ
  • ٽيڪسٽ ۾ آھي؟ جي ھا
  • لاٿو ويو 577 ڀيرا

ڪتاب ۾ ٽِڪليون