• بسم الله
وبالوالدين احسانا وبذي القربيٰ واليتٰميٰ والمساڪين والجار ذي القربيٰ والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن سبيل وما ملکت ايمانکم (النساءِ 36)
ترجمو: ۽ ماءُ پيءُ سان ڀلائي ڪريو ۽ مائٽن ۽ يتيمن ۽ مسڪينن ۽ پاڙيسري مائٽ ۽ ڌارئي مائٽ ۽ ڀرسان رهڻ واري ۽ مسافر ۽ پنهنجي هٿ جي مال (غلام يا ٻانهي)سان به ڀلائي ڪريو.
وهديته النجدين وما ادراڪ مالعقبه فاڪ رقبه او اطعم في يوم ذي مسغبه يتيما ذا مقربه او مسڪينا ذا مترب
ترجمو:۽ اسان ( خير شر جا) ٻه شاهي رستا ڏيکاري ڇڏيا آهن پوءِ به هو همت ڪري سخت لڪ ۾ نه گهڙيو۽(اي پيغمبر)توکي ڪهڙي خبر ته سخت لڪ ڇا آهي؟اهو غلام کي آزاد ڪرائڻو آهي يا بک جي ڏينهن کاڌو کارائڻو آهي.مٽي مائٽي واري يتيم کي يا مٽي ۾ رليل مسڪين کي(البلد 10 کان 16)
واذا قيل لهم انفقوا مما رزقناکم الله قال الذين کفرو للذين آمنو انطعم من لو يشاءَ الله اطعمه ان انتم الا في ضلال مبين(ياسين 47)
ترجمو:۽ جڏهن چيو ويندو آهي ته خرچ ڪريو ان مان جيڪو الله توهان کي رزق عطا ڪيو آهي ته اهي ماڻهو جن ڪفر اختيار ڪيو.ايمان وارن کي چوندا ته آهن ته اسان انهن کي کارايون جن کي الله گهري ها ته پاڻ ئي کارائي ها بيشڪ توهان ته پڌري گمراهي ۾ پيا آهيو.
وفي اموالهم حق معلوم للسائل والمحروم(الذاريات 19)
ترجمو:۽ سندن مال ملڪيت ۾ گهرندڙن توڙي نه گهرندڙن (مسڪينن ۽ ضرورتمندن)جو حق آهي.
فان لم تفعلوا فاذنوا بحرب من الله ورسوله(البقره 279)
ترجمو:پوءِ جيڪڏهن (وياج)نٿا ڇڏيو ته پوءِ الله ۽ ان جي رسول جي طرفان توهان جي خلاف جنگ جو اعلان آهي.
سرور ڪائنات صلي الله عليو وسلم جن فرمايو
ڪنهن مسڪين رنڙ عورت ياڪنهن مسڪين ضرورتمند جي لاءِ ڊڪ ڊوڙ ڪرڻ وارو ٻانهو (الله وٽ اجر ۽ ثواب ۾)الله جي راهه ۾ جهاد ڪرڻ واري ٻانهي وانگر آهي(بخاري .مسلم)
سائل جو حق آهي توڙي جو اهو گهوڙي تي سوار ٿي اچي(ابو دائود)
سڀئي ماڻهو انسانيت جي حقن ۾ برابر آهن(مشڪوات)