الطاف شيخ ڪارنر

جپان رس

جپان جي ادبي تاريخ جي فڪري لاڙن جي پس منظر ۾ جڏهن الطاف شيخ صاحب جي ڪتاب “جپان رس” ۾ شامل جپاني ڪھاڻين جي ترجمي کي پڙھجي ٿو تہ، اھي جپاني ادب جي ڏيڍ صديءَ وارن ٽن ادبي دؤرن، جيڪي حڪومتن جي تبديلين سان سڃاڻپ رکن ٿا، جو اولڙو محسوس ٿين ٿيون. هنن ڪھاڻين جي خوبصورتي ۽ مفھوم ان ڪري بہ ضربجي نہ سگهيو آھي، جو الطاف شيخ صاحب اھي سڌوسنئون جپاني ٻوليءَ مان سنڌيءَ ۾ ترجمو ڪيون آھن. جڏھن تہ هن هر ڪھاڻيڪار جو مختصر پر جامع تعارف ڏيئي، جتي ڪھاڻيءَ کي بامعنيٰ بڻايو آھي، اتي ڪھاڻيءَ جي دؤر کي پڻ واضح ڪيو آهي، جنھن ڪري ڪھاڻيءَ ۾، دؤر جي مناسبت سان پلاٽ، ڪردارنگاري، منظر نگاري، ٻولي، خيال ۽ ان جي ٽريٽمينٽ پڻ پڙھندڙ تي چٽي ٿي بيھي ٿي. ڪتاب ۾ چونڊ جپاني شاعريءَ جو ترجمو پڻ شامل آھي.

  • 4.5/5.0
  • 81
  • 9
  • آخري ڀيرو اپڊيٽ ٿيو:
  • الطاف شيخ
  • ڇاپو پھريون
Title Cover of book جپان رس

هايا شي فومي ڪو

— ٽوڪيو ۾رهندڙ يا ٿي آيل، ھن جي ڪردارن کي اڄ بہ ياد ڪندا

ھيء ليکڪا 1904ع ۾ ڄائي ۽ 1951ع ۾ وفات ڪيائين. فومي ڪو جي ڪھاڻين جا ڪردار ٽوڪيو شھر جي ھيٺين طبقي سان تعلق رکن ٿا. چون ٿا ته”پيڙا ساھت جي سرجڻ جو چشمو آهي.“ جي اھا ڳالھہ صحيح آھي ته’فومي ڪو‘ ان جو مثال آهي. ننڍپڻ ۾ ڏٺل/سٺل ڏکن ڏاکڙن ۽ گذاريل ڪٺن زندگيءَ جا لمحا ۽ احساسات، ھن پنھنجي ڪردارن کي ڀلي ڀت ڏنا آهن. ان ڪري سندس ڪردار حقيقت جا مجسما لڳن ٿا.
سندس ھڪ ڪھاڻي ’ٽوڪيو‘ جيڪا مون کي تمام گهڻي وڻي آهي، ھتي نموني خاطر ڏيان ٿو، جنھن ۾سندس ڪردار جيئرا جاڳندا ائين لڳن ٿا ڄڻ اکين اڳيان ڊرامي جي اسٽيج تي ھلن پيا. ٽوڪيو ۾رھندڙ يا ٽوڪيو مان گهمي ايندڙن جي اکين اڳيان ’فومي ڪو‘ جو بيان ڪيل ٽوڪيو ۽ آس پاس جا نظارا، سُميدا ندي، اساڪسا وغيره، پڙھڻ وقت اکين اڳيان ڦرندا رهندا ۽ پڙھڻ بعدپڻ. مون وانگر ٽوڪيو مان وهندڙ سُميدا نديءَ جي پل تان لنگهندي وقت، کين مٿين ڪھاڻي ور ور ڏيئي ياد ايندي.