ڪھاڻيون

سعادت حسن منٽو جون ڪهاڻيون

منٽو جي ڪهاڻين جي سنڌي ترجمي جو سهيڙيندڙ جبران زيب آهي. سعادت حسن منٽو جون ڪهاڻيون دنيا جي ڪيترين ئي ٻولين ۾ ترجمو ٿي چڪيون آهن. سنڌي پڙهندڙن لاءِ پڻ منٽوءَ جو نالو نئون ناهي. ڪيترن ئي سالن کان هن جون ڪهاڻيون مختلف وقتن تي سنڌيءَ ۾ ترجمو ٿينديون رهيون آهن ۽ انهن مان ڪجهه ترجمن جا ننڍا ڪتاب پڻ شايع ٿي چڪا آهن ، پر هن ڪتاب جي صورت ۾ پهريون دفعو منٽوءَ جي ڪهاڻين جو هڪ وڏو تعداد سهيڙيو ويو آهي ، جنهن سان سنڌي ادب جا پڙهندڙ سعادت حسن منٽو جي فن ۽ فڪر کان واقف ٿي سگهندا.
Title Cover of book سعادت حسن منٽو جون ڪهاڻيون

غلطي !

”اڙي، ڪير آهين؟“
”تون ڪير آهين؟“
”هر هر مهاديو“
”هر هر مهاديو!“
”ثابتي؟“
”منهنجو نالو ڌرمچند آهي.“
”اها ثابتي ڪانهي!“
”چئن ويدن مان ڪابه ڳالهه ٻڌائي سگهان ٿو.“
”نه، ٻِي ڪا ثابتي ڏي.“
”ٻي ڪهڙي؟“
”پتلون ڍلي ڪر!“
گهڻي هچڪ بعد پتلون ڍلي ڪئي وئي.
”ماريو! ماريو!!“
”ترسو، ترسو! مان توهان جو ڀاءُ آهيان- ڀڳوان جو قسم توهان جو ڀاءُ....!“
”نه هيءُ ڇا آهي؟“
”ڀائرو مان دشمن جي علائقي مان پيو اچان- جان بچائڻ لاءِ ائين ڪرڻ کان سواءِ.... ائين ڪرڻ کانسواءِ ٻيو چاڙهو ڪين هو- صرف اها شيءِ غلط آهي، باقي بلڪل.....!“
”اڏايو غلطيءَ کي!“
”نه ڀائرو! ڀائرو....“
پر غلطي اڏائي ويئي- رڙ ڪري، ڌرمچند به اڏامي ويو!

ترجمو: نانڪ مدناڻي