ماھوار امرتا ڪارنر

ماھوار ”امرتا“ ميگزين شمارو نمبر 134 نومبر 2023

ھن شماري ۾ ولي رام ولڀ جي وڇوڙي تي مختلف عالمن، اديبن ۽ ليکڪن جا لکيل مضمون ۽ تاثر شامل آھن، ان کانسواءِ ولي رام ولڀ جو انٽرويو پڻ شامل آھي. ڦلواڙي ۾ ديوِي ناگراڻي، روبينہ ابڙو، سائينداد ساند، آخوند عباس، ناشاد شوڪت شنباڻي، فدا جوڻيجو، حُميرہ نُور، عنايت تبسم، آزاد خاصخيلي، عبدالرحيم ’عبد‘ ڪنڀر، فرهاد جروار، مونس رضوي، وسيم حيدر کوسو ۽ ليلا رام جي شاعري شامل ڪيل آھي. ان کانسواءِ ڪھاڻيون، فيچر، اڪبر سومري جي ناول جو چوٿون باب، ھوش درد جو تنقيدي مضمون، ڪتابن تي تبصرا ۽ ٻيو مواد شامل آھي.

  • 4.5/5.0
  • 18
  • 4
  • آخري ڀيرو اپڊيٽ ٿيو:
  • امرتا سٿ
  • ڇاپو پھريون
Title Cover of book ماھوار ”امرتا“ ميگزين شمارو نمبر 134 نومبر 2023

سائين ولي رام ولڀ: منظور ٿھيم

مان ’سائين‘ لفظ جو استعمال بيحد احتياط سان ڪندو آھيان، ڇاڪاڻ تہ ان لفظ ۾ ڪنھن بہ انسان جي پوري حرمت، سچائي ۽ ڪمٽمينٽ پوشيدہ ھجي ٿي.
سائينءَ سان منھنجي ملاقات زندگيءَ جي آخري پھر ۾ ٿي، جڏھن ھن وٽ يادن جا انبار ھئا ۽ ٻڌڻ لاءِ ڪو بہ نہ ھو. ھي لمحو ڪنھن بہ رائيٽر لاءِ بيحد تڪليفدہ ھجي ٿو. ھن پوءِ آھستي آھستي اھي سڀ يادون وسارڻ شروع ڪيون جيڪي ھن جي زندگيءَ کي اڃان بہ يادگار بڻائي سگهيون ٿَي. ھن خاموشي اختيار ڪئي، ڪيتري وقت تائين اسان ٻئي ائين خاموش ويٺا رھندا ھئاسين، ڪڏھن ڪڏھن تہ ائين بہ ٿيندو ھو، جو مان ڪجهہ بہ ڳالھائڻ کان سواءِ اٿي ويندو ھئس. مون کي ان ڳالھہ جو احساس ھو تہ مان سنڌي ادب جي ھڪ تاريخ جي سامھون ويٺو آھيان. جنھن نہ صرف پنھنجي لکڻين سان سنڌي ادب کي شاندار تخليقن سان نوازيو، پر دنيا جي ادب کي سنڌي ٻوليءَ ۾ ترجمو ڪري نوان خيال ڏنا، جيڪي ڪنھن بہ نئين رائيٽر کي اڳتي وڌڻ لاءِ بنياد فراھم ڪري سگهيا ٿَي.
ڪجهہ ماڻھو بي لوث ھجن ٿا. ھي بہ انھن مان ھو. ھن ماڻھوءَ جي ڪري اسان عالمي ادب کان واقف ٿياسين، حالانڪھ سنڌي ادب ۾ ترجمي جو ڪم ھاڻ بہ ڪجهہ چڱا ماڻھو پنھنجي ھمت سان ڪندا پيا اچن، جيئن ننگر چنا، شبير سومرو ۽ ٻيا دوست بہ... پر سائين ولي رام جي وقت ۾ اھو ڪم بيحد ڏکيو ھو. سنڌ ۾ ادبي سرڪاري ادارا جنرل ضيا جي دؤر ۾ جيئن ختم ٿيا آھن، تڏھن کان پنھنجن پيرن تي بيھي ناھن سگهيا، باجود ان جي جو ھاڻ نام نھاد جمھوري دور آھي. ھي دؤر ڊجيٽل ٽيڪنالاجي جو دؤر آھي. دنيا جو سمورو ادب پڙھڻ لاءِ موجود آھي، پر اھو ھڪ مخصوص ڪلاس لاءِ، ترجمي جي ھاڻ بہ اھميت آھي.
دنيا جي ادبي شاھپارن کان واقف ٿيڻ اسان جو حق بہ آھي تہ سماجي ضرورت بہ، ان ڪري ھن موقعي تي جڏھن اسان سائين ولي رام ولڀ جي وفات تي سخت ڏک واري حالت ۾ آھيون، اچو تہ ادب جي بي لوث خدمت لاءِ ڪجهہ ڪري ڏيکاريون. ھن موقعي تي سائين ولي رام ولڀ لاءِ بھترين ڀيٽا اھا ٿي سگهي ٿي تہ ترجمي نگاريءَ لاءِ اشاعتي ادارا پنھنجو الڳ بورڊ جوڙين ۽ دنيا جو بھترين ادب سنڌ جي نوجوانن کي پڙھڻ لاءِ ميسر ڪري ڏين، جنھن لاءِ بھترين ترجمي نگار موجود آھن.