لوڪ ادب، لساني ۽ ادبي تحقيق

دنيا جون شاعر عورتون

هن ڪتاب ۾ اڍائي ٽن هزار سالن جي عرصي تي ڦهليل عورتن جي پيڙائن جي تاريخ آهي. هن ۾ عيسوي سن کان به اڳي جي شاعرائن کان وٺي ويهين صديءَ جي پڇاڙي تائين، يونان جي سيفوءَ کان وٺي هندستان جي امرتا پريتم تائين وڃي شاعرائن جي خيالن، جذبن ۽ احساسن ۾ هڪجهڙائي حيرت ۾ وجهندڙ آهي.
Title Cover of book دنيا جون شاعر عورتون

روزاريو ڪاسٽيلانوس : ميڪسيڪو (١٩٢٠ع)

چياپاس ۾ ڄائي ۽ ميڪسيڪو يونيورسٽيءَ مان فلاسافيءَ ۾ گريجوئيشن ڪيائين ۽ ميڊرڊ ۾ اڳتي پڙھڻ لاءِ اسڪالر شپ مليس. ھن ١٩٤٠ع ۾ شاعري لکڻ تڏھن شروع ڪئي جڏھن اڃا ١٥ سالن جي ھئي ۽ ھن وقت تائين ست مجموعا ڇپرائي چڪي آھي. سندس پھريون مجموعو ١٩٤٨ع ۾ ڇپيو ھو. ھوءَ سٺي نثر نگار ۽ نقاد پڻ سمجھي وڃي ٿي.

ھڪ پراڻي پٿر کي خاموشي پريشان ڪري ٿي
ھتي آءٌ پنهنجن سمورن لفظن ساڻ کــُتل آھيان
ڪنهن تازي ميوي جي ٽوڪريءَ جيان
ھزارين تباھه ٿيل قديم خدائن جا ڀڳل ٽڪرا
منهنجي رت ۾ مڙي اچن ٿا
۽ پنهنجا مجسما ٻيھر جوڙڻ گھرن ٿا،
سندن ڀڳل منهن منجھان نڪري
ھڪ گيت منهنجي چپن تي اچڻ ٿو چاھي
ڪنهن سڙيل ٿانو جي ڌپ
ڪنهن پراسرار پٿر تي اُڪريل اکر
مون کي چيڙائين ٿا، پر
انهن کي وساري ٿو ڇڏيان، بغاوت!
ڪنهن ڪوڏ جيان، جنهن سمنڊ جي وير جو
ڪو ننڍڙو نشان به نه پاڻ وٽ رکيو
آءٌ تباھه ٿيل ديولن کي به نه ٿو ڏسان
وڻن جا پاڇا لرزن ٿا جن مٿان
جي گذرندڙ ھوا کي ڄڻ زھريلا چڪ پائين ٿا
مون کي معلوم آھي ته منهنجي پٺيان
ھڪ ٻيو جسم به موجود آ
۽ منهنجي چوڌاري ڪيئي ٻيا ساھھ
لڪي لڪي گذرن ٿا
ٻيلي ۾ رات جي جيتن جيان
مون کي معلوم آ، ته ڪٿي نه ڪٿي
صحرا جي ٿوھر جيان
ڪنڊن سان ڀريل ڪا دل
ڪنهن نانءَ جي انتظار ۾ آ،
جيئن ٿوھر مينهن لاءِ ھجي وياڪل
پر مون کي معلوم آھن صرف چند لفظ
وينجھارن جي ٻوليءَ جا
جن جي ھيٺان منهنجا وڏڙا
زنده دفن ڪيا ويا ھئا!
***