ڪلات جو دوست يوسف عجب بلوچ
هن سان ملي ڏاڍي خوشي ٿي هئي. هو انتھائي سادو، چھري تي چاپائين ڏاڙهي، نظر جو چشمو پاتل، ننڍڙو بيگ هن جي ساڄي هٿ ۾ هيو. جنيد اسان جو بہ هن سان تعارف ڪرايو. هي اسان جي سفر جو ساٿي هيو. هاڻي اسان سڀني جو فرض ٿئي پيو تہ اسان هڪٻئي جو خيال رکون.
جنيد ٻڌايو تہ يوسف هن جو تمام بھترين دوست آهي. هو ڪيترن سفرن ۾ هن جو ساٿي رهيو آهي. ان کان علاه هن پاڻ بہ ڪافي سفر ڪيا آهن. انھن ۾ هڪڙو سفر هن جو آمريڪا جو بہ آهي. هو ڪلات ۾ اسپيشل سبجيڪٽ ٽيچر آهي. هن جو پنھنجو ٽيوشن سينٽر بہ آهي، جتي هو انگريزي پڙهائيندو آهي. هن جا ڪلات ۾ باغ بہ آهن. هن اردو ۾ لکڻ کان پنھنجي ٻولي براهوي کي گهڻي ترجيع ڏني آهي. ڇو تہ هن جي مادري ٻولي براهوي آهي. هونءَ تہ هو لکندو آهي عجب يوسف جي نالي سان، باقي هو پاڻ کي بلوچ سڏرائيندو آهي. هو انگريزي اخبارن ۾ بہ لکي ٿو. ان کان علاوہ هن جو صحافت سان بہ تعلق آهي. هو محب وطن شاعر آهي. هن جي شاعري توهان کي اڳتي هلي پڙهڻ لاءِ ملندي. هن جو براهوي ٻولي ۾ مشھور غزل آهي:
مف است ننے پھلس کشکن، کشکار ہشار او گلشن تے
اے خنک ننا کہ خنتے ملار ، استان امر دین اے خن تے۔
قربان مروئی تمک نے اڑزان اسل اف راہشونی
گوریچ نا مونا غورٹ ہر بشخندہ کروکا چلتن تے۔
ترجمو:
ہم سے تو ایک پھول کا توڑنا برداشت نہیں ہوتا مگر وہ لوگ گلشن کے گلشن برباد کردیتے ہیں۔ اوران لوگوں اور ان کا کردار ناقابل فراموش ہوتا ہے جن کی رہنمائی سےہماری آنکھیں کھل چکی ہیں۔