لوڪ ادب، لساني ۽ ادبي تحقيق

اڻويهين صديءَ جي سنڌي نثر جي تاريخ

هن ڪتاب ۾ اڻويھين صديءَ جي سٺ کان مٿي نثرنويسن جي مختصر حياتي ۽ سندن ادبي خدمتن ۽ نثر جي اسلوب ۽ ٻوليءَ سميت پيش ڪيو ويو آهي. ڪيترن ئي عالمن ۽ اديبن جون تصويرون ۽ سندن ڪتابن جا عڪس بہ ڏنا ويا آهن. ساڳي وقت نثري ادب ۾ جاگرافي، سائنس، ايڪنامڪس، رياضي، جاميٽري ۽ اسڪولن جي ڪورس جا ڪتاب لکيا ويا اھي پڻ شامل ڪيل آھن. ناول، ناٽڪ، آکاڻي، قصہ نويسي، تحقيق ۽ تنقيد، مضمون، سفرنامي، لطيفيات، اخبار نويسي، لغت نويسي وغيرہ جيڪا اڻوييين صديءَ ۾ ارتقا ٿي ۽ ان ڪھڙي مرحلي مان گذري ترقي ڪئي، ان جو جائزو ورتو ويو آهي. سنڌي نثر جي ترقيءَ ۾ جتي مقامي عالمن ۽ استادن جوحصو آهي، اتي مغربي عالمن جون خدمتون بہ ساراھ جوڳيون آهن. هندستان جي ڪن مرهٽن جو سنڌ جي تعليم ۽ درسي ادب ۾ ڪم هو، هن ڪتاب ۾ انھن کي خصوصي ۽ الڳ حوالن سان پيش ڪيو ويو آهي 

Title Cover of book اڻويهين صديءَ جي سنڌي نثر جي  تاريخ

ننديرام جا ساٿي مترجم ڪاهانداس منسارام

مسٽر ڪاهانداس منسارام پنجاب سان تعلق رکندڙ مرهٽو هو ۽ سنڌي به سکيو هو. ڪاهانداس اسسٽنٽ انجنيئر هو. هن سنڌ ۾ رهي ڪتاب لکيا ۽ ترجمو ڪيا. هن خاص طور تي ننديرام سان گڏ سنڌي زبان ۾ درسي ڪتاب تيار ڪيا. سندس ڪتابن جو مختصر جائزو هيٺ ڏجي ٿو:

چٽ جي پاڙ
چٽ جي پاڙ نالي ڪتاب ڪاهانداس منشارام۽ ننديرام اردو زبان مان گڏجي ترجمو 1853ع ۾ڪيو. سنڌ سرڪار پهريون دفعو تعليم ۾ ڊرائينگ جو سبجيڪٽ متعارف ڪرايو. تعليم جي گهرجن تحت ”ڊرائنگ“ جي سمجهاڻي بابت سنڌي ۾ هي پهريون ڪتاب آهي، جنهن ۾ 36 صفحا هئا. هن ماهوار رسالي جي شروعات واري پهرئين پرچي جي اردو ترجمي تان ڪاهانداس منشارام۽ ننديرام جي مدد سان ترجمو ڪيو، جنهن جو نالو ”اصول نقاشي“ آهي، سو منشي سدا سک لال جو لکيل هو. منشي سدا سک لال (1746-1827ع)، هندستاني رياست اوڌ جو رهاڪو هو.اردو ۽ هندي ٻولين سندس وڏيون خدمتون آهن.
”هن ۾ جاميٽريءَ جي رستي ڊرائنگ جون شروعاتي هدايتون ڏنل آهن. سنيون ليڪون، پاسيريون ۽ ڦڏيون ليڪون، پور وڇوٽي ليڪون، ڪنڊون، چوڪنڊا، ٽڪنڊا ڪڍڻ وقت هٿ ۽ ٺونٺ جهلڻ جا رستا ۽ پئمانو سمجهائي پوءِ گهرو شين ۽ گلن جون شڪليون سکندڙن جي استعمال لاءِ ڏنيون ويون آهن.جاميٽري سان تعلق رکندڙ اصطلاح اڄ ڪلهه سنڌي جاميٽرين ۾ ڪم پيا اچن، سي هن ڪتاب لکندڙن جا ئي سنڌي ٻوليءَ ۾ قائم ڪيل چئبا، جئن ته:ٽٻڪو، عمود، ٽڪنڊو، پرگار يا پلڪار، ڪنڊ، گوني ڪنڊ، ويڪري ڪنڊ، سوڙهي ڪنڊ، چورس“.(43)

ليکي جو ڪتاب ) ڀاڱو پهريون ۽ ڀاڱو ٻيو (
”ليکي جو ڪتاب“انگي حسابن جي باري ۾آهي.هن ڪتاب کي ٻن ڀاڱن ۾ 1855۽ 1856ع ۾ڪاهنداس سان گڏ تيارڪيائين.اصل ڪتاب راءِ رام سرن داس جو ٺهيل هو. رام سرن داس دهليءَ جو ڊپٽي ڪليڪٽر هو. سنڌي ٻوليءَ ۾ هي پهريون انگي حساب تيار ٿيو هو. ”هن انگي حساب ۾ ننديرام صاحب ڪي نج سنڌي اصطلاح ڪم آندا آهن، جي اڳيئي سنڌ جي واپارين ۾ چالو هئا ۽ اڄ ڪلهه جا انگي حساب به اڃا تائين پيا ڪم آڻين.مثال طور اڻپورو، اُبتو، اڻپور، سبتڙ اڻپور، مفرد اڻپور، مضاعف اڻپور، ملتف اڻپور، مختصر صورت، ڏهائي، سگهه، موُر، وياج، راس ۽ سيڪڙو“.(44)هي ڪتاب 112 صفحن تي پکڙيل هو.

پئماشي حساب
پيمائشي حساب 1855ع ۾ڪاهانداس منسارام ڊاڪٽر چارلس هٽن جي انگريزي ڪتاب تان سنڌي ۾ ترجمو ڪيو. جڏهن ته ننديرام سندس ترجمي جي اصلاح ڪئي. هي ڪتاب 69 صفحن تي پکڙيل هو.

ليکي جي پيڙھ
”ليکي جي پيڙھ“ ۾ انگي حسابن جي باري ۾ ٿامس جيس جي انگريزي ڪتاب تان ترجمو ڪيل آهي. هي ڪتاب 120 صفحن تي پکڙيل هو ۽ 1855ع ۾ شايع ٿيو.هن ڪتاب ۾ انهن اصولن ۽ قائدن کي بيان ڪيو ويو آهي، جن تي حسابن جي پيڙهه رکيل آهي.هن ڪتاب ترجمي ۾ ڪاهانداس، ننديرام جي مدد سان ڪيو هو.