شاعري

مُسافر وفائون

مُسافر هاليپوٽو، پنھنجي هر شعر ۾ شعور جي راھہ جو پانڌيئڙو نظر اچي ٿو ۽ وٽس وطن جو درد، محبوب جا ماڻا، لوڪَ جون محروميون، عورت جي مظلوميت، روايتي بيھودہ رسمون ۽ انھن ۾ پيڙجندڙ وجودن جا لقاءَ، بُک، بيروزگاري سميت ڪو اهڙو دُک درد ڪونھي، جيڪو مُسافر جي شعر کان گُٿو هجي. اِها هڪ ذميوار ۽ سُجاڳ شاعر جي نشاني آهي. مُسافر هاليپوٽي جي شاعريءَ جي اهم ڳالھہ لاڙ پَٽَ جي حُسناڪ ٻوليءَ سان گڏ سندس سادي، عام فھم ۽ موجودہ وقت جي مروِج ٻولي آهي، جيڪا عام سادڙي ڳوٺاڻي کي بہ سوَلائيءَ سان سمجهه ۾ ايندڙ آهي.

Title Cover of book مُسافر وفائون

نصيبن ۾ لکيل منهنجي رڳو هي لڙڪ لارون هِن،

نصيبن ۾ لکيل منهنجي رڳو هي لڙڪ لارون هِن،
ڇنو تو نينهن ناتو آ نه توتي ڪي ميارون هِن.
چوَن ٿا يار شعرن ۾ رڳو ڇو درد لکندو هان؟
اهي گيتن جي روپن ۾ پرين تو لاءِ پُڪارون هِن.
اڪيلو تو ڪيو آ پر اڪيلو ڪونه مان آهيان،
سدا گڏ روح سان هونديون پرين تنهنجون پچارون هِن.
مڃان ٿو تو سوا مون وٽ بچيو ڪجهه ڪونه آهي پر،
سهارو هاڻ جيئڻ جو سڄڻ تنهنجون ته سارون هِن.
چپن تان جام تو ساقي ڦريو ڇا لاءِ مون کان آ،
خبر ٿئي هانوَ منهنجي جون ، ڪيون ڪيڏيون تو ڦارون هِن.
’مسافر‘ کي ڇڏيو آ تو نه جِيئَنِ ۾ نه مُئن گڏ،
چَپن تي ٽهڪ ظاهر ۽ اندر ۾ اوڇنگارون هِن.