9. اڄ نه ڏٺو لال، ته سڀاڻي ئي صحيح. (هندي ، پهاڪو)
دائري ۾ آيا ته چلم جي ٿڌي ڦوڪ بجاءِ، چرس جي ٿڌي مٺي ڦوڪ ڀرڻ لاءِ دل سُرڪين. چرس ڪڍي، سلفي ڀري، ويٺا سَرِ ڪرڻ. ٻه ٽي سلفيون سَرِ ڪري، ڍير ٿي پيا. اهو ڏينهن اتي ئي گذري وين.
ٻئي ڏينهن به ڏاڍا دُگاڙا هنيائون. لِڱُ لِڱُ آٺرجي پين. قلندر ته ويو کانئن وسري. سندن اهڙا حال ڏسي، دائري تي رهندڙ موالين، يادگيري ڏيارڻ لاءِ چين؛ “لال تي نه ويندئو ڇا؟”
“آج نه ديکيا لال، تو ڪل ديکون گا.” يڪ آواز ٿي چوڻ لڳا.
مطلب: ۱- سست ماڻهو، اڄ جو ڪم سڀاڻي تي ٽاريندو آهي.
۲. اڄ جو ڪم، سڀاڻي ته نه ٽارجي.
۳. ترت دان، مها پِڃُ.
۴. اڄ جو ڪم، اڄ ڪجي.
۵. ڪل ڪري سو آج، آج ڪري سو اب.