لوڪ ادب، لساني ۽ ادبي تحقيق

گهاگهر منجهه ساگر

موجوده وقت ۾، پهاڪن ۽ چوڻين جي سڃاڻَ ۽ واکاڻ عبدالوهاب سهتو بڻيو آهي، ته عبدالوهاب سهتي جِي سڃاڻ ۽ واکاڻ وري پهاڪا ۽ چوڻيون بڻيا آهن، جن کي هُو پنهنجي خاص رنگ ۽ ڍنگ ۾ سهيڙيندو ۽ آڇيندو پيو وڃي. اسان لاءِ خوشيءَ جي ڳالهه آهي ته سنڌي ٻوليءَ ۾ هندڪو ٻوليءَ جي پهاڪن ۽ چوڻين جو پهريون ڪتاب پيش ٿي رهيو آهي. هيءُ ڪتاب ”گهاگهر منجهه ساگر“؛ معروف هندڪو شاعر، ليکڪ ۽ ٻوليءَ جي ماهر سلطان سُڪون جي جوڙيل ڪتاب ”کوزے بچ دريا“ تان ورتل/ماخوذ آهي.
Title Cover of book گهاگهر منجهه ساگر

57. جلاہیاں دے ٹھٹھے؛ ماواں پنہڑاں دے نال۔ (کہاوت)

57. جلاہیاں دے ٹھٹھے؛ ماواں پنہڑاں دے نال۔ (کہاوت)
جلاہیاں؛ ڪوري، آڏاڻي تي ڪم ڪندڙ. ٹھٹھے؛ کل مذاق، ھاسي، چرچو ڀوڳ. ماواں پنہڑاں؛ مائرن ڀينرن، نياڻين سياڻين سان.
ڪوري، ڪم سان ڪم رکندڙ مخلوق آھي. پاڻ نه اوڍي به ٻين لاءِ ڪپڙو اڻن ٿا. ان، ڌاڳي ۽ اڻاوت تي مغزماري ڪرڻ ۾ مصروف رھندڙ ھيءَ شريف مخلوق، عزت ته لھڻي. ڪتابن ۾ اچي ٿو ته؛ ڪاسبي، الله جو دوست آھي. ڪوري، ڪپڙو اڻڻ جو ڪسب ڪري، حق حلال جي روزي روٽي ھٿ ڪرڻ جي ڪوشش ڪري ٿو. ڪنھن کان ڦري نه ٿو کائي. ھاڻي ان سان ويھي مذاق ڪجي يا مٿس ٺٺول، چٿر، ڌنڪ ويھي ٺاھجي. اھا ڳالھ ٺھي نه ٿي.
اھڙي اشراف ماڻھوءَ سان کل مذاق ائين آھي، جيئن ماڻھو، جنھن ماءُ ڀيڻ جي ھٿ جي رڌو پڪو کائي وڏو ٿئي يا سندن ھٿ جو ڌوتل لٽو لڱن تي ڪري، ۽ ساڻن ويھي ٽوڪ چٿر واري ٻولي به ڳالھائي. اھڙي ماڻھوءَ جي عقل تي ھر ڪو حيران ضرور ٿيندو.
مطلب؛
۱ . ڪورين سان مذاق، مائرن ڀينرن سان مذاق. (ترجمو)
۲ . کدڙي سان کينس، ماءُ ڀيڻ سان کينس.